Traducir a
Ooh
Ooh
Tu dois (Dekalb a ce truc sympa)
You gotta (Dekalb got that thing nice)
Tu sais ce que je dis, je dois juste
You know what I be sayin′, gotta just
Profite de la vie, tu vois ce que je dis ?
Enjoy life, you know what I'm sayin′?
Je dois juste rester loin de mon téléphone, rester actif, tu vois ce que je veux dire ?
I just gotta stay off my phone, stay active, you know what I'm sayin'?
En contact avec la réalité, tu sais ce que je dis, réel
In touch with reality, you know what I′m sayin′, real
J'ai vécu ces derniers temps, tu sais ce que je dis ?
I've been livin′ lately, you know what I'm sayin′?
Ouais, c'est pour de vrai
Yeah, this for real
Jeune négro pressé d'être payé
Young nigga on a rush to get paid
J'ai poursuivi mon rêve et esquivé ma tombe
I been chasin' my dream and duckin′ my grave
Ils me demandent ce que ça fait d'être choisi
They ask me how it feel to be chosen
Je ne sais jamais si tu viens ou si tu pars
Never know if you're comin' or goin′
J'ai erré, j'ai erré
I′ve been roamin', I′ve been roamin'
Nulle part où fuir, nulle part où se cacher
Nowhere to run, nowhere to hide
Quand tu vis et...
When you live and...
Tu pourrais mourir pour ne pas garder ton bâton
You could die for not keeping your pole
Mieux vaut descendre à chaque fois que le radiateur explose
Better get low whenever that heater explode
Je ne joue pas ton rôle
Not playing your role
Maintenant, la faucheuse atteint ton âme
Now the reaper reaching your soul
Ton tueur, il est parti
Your killer, he gone
Wail à la maison en train de blanchir ses vêtements
Wail at home bleaching his clothes
Et tu pourrais mourir
And you could die
Pour ne pas envelopper ta bite, le manque et la merde
For not wrapping your dick, lacking and shit
Je sais que ces putes ont cette merde
Know these hoes be having that shit
Cliquet et merde
Ratchet and shit
Maintenant tu es dans ton cercueil et merde
Now you in your casket and shit
Devant ce faux pasteur et merde
In front of this fake ass pastor and shit
Et écoute, tu pourrais mourir
And listen, you could die
Un être humain innocent
An innocent human being
Le cancer est une salope, j'ai vu cette merde briser un rêve
Cancer a bitch, seen that shit shatter a dream
Peu importe ton âge, une tombe n'est pas aussi loin qu'il y paraît
No matter your age, a grave ain′t as far as it seem
Regardez le sort, en 2013
Watch the fate, way back in 2013
Priez pour que je puisse voir 30 ans un homme libre et en bonne santé
Pray I can see 30 a healthy and free man
J'espère que je ne mourrai pas dans la rue ou que je ne serai pas enfermé dans un embouteillage
Hope I don't die in the street or get locked in a jam
J'ai parlé à Whoadie la semaine dernière, je lui ai dit qu'il lui avait un plan
I talked to whoadie last week, say he got him a plan
Je lui ai donné un Xan', il est mort avec son feu à la main
Popped him a Xan′, died with his fire in his hand
C'est pourquoi tu dois rester concentré, concentré
Thats why you gotta stay focused, focused
Nous sommes probablement déjà en enfer, comment les masses ne le savent-elles pas ?
We probably in hell already, how the masses ain't know it?
Tout le monde s'embrasse pour aller au paradis et n'y va pas
Everybody kissin' ass to get to heaven and ain′t going
Je suis un jeune négro pressé d'être payé
I′m a young nigga on a rush to get paid
J'ai poursuivi mon rêve et esquivé ma tombe
I been chasin' my dream and duckin′ my grave
Ils me demandent ce que ça fait d'être choisi
They ask me how it feel to be chosen
Je ne sais jamais si tu viens ou si tu pars
Never know if you're comin′ or goin'
J'ai erré, j'ai erré
I′ve been roamin', I've been roamin′
Nulle part où fuir, nulle part où se cacher
Nowhere to run, nowhere to hide
Quand tu vis et meurs
When you live and die
Pressé d'être payé
On a rush to get paid
Ma tombe, ouais
My grave, yeah
Yeah Yeah
Yeah, yeah
Yeah Yeah
Yeah, yeah
À la hâte...
On a rush...
