Traducir a
Allez Grizz
Go Grizz
Je viens de recevoir un texto de mon ex, elle dit qu'elle devient plus froide
Just got a text from my ex, she say that she gettin′ colder
Bébé, c'est tout le poids sur mes épaules
Baby, it's all the weight on my shoulders
Peut-être que c'est tout le poids sur mon épaule
Maybe it′s all the weight on my shoulder
Tu sais que la douleur transforme les oiseaux, je viens d'avoir un vautour
You know pain turn birds, just got a vulture
Je viens de recevoir un appel de ma mère, elle m'a dit que c'était un drame, ouais
Just got a call from my mama, she told me it's drama, yeah
Elle a dit peut-être que tu comprendras quand tu seras plus vieux
She said maybe you'll understand when you′re older
Bébé, tu comprendras quand tu seras plus grand
Baby, you′ll understand when you're older
Peut-être que je comprendrai quand je serai plus âgée
Maybe I′ll understand when I'm older
Je n'entre pas dans le club, je ne peux pas apporter ma canne à pêche dans cette salope
I ain′t steppin' in the club, can′t bring my rod in this bitch
Même si c'est toujours l'amour avec Lil' Rod dans cette chienne
Even though it's always love with Lil' Rod in this bitch
Je viens de tourner mon mal de tête vers mon ex parce qu'elle adore commencer de la merde
Just turned my headache to my ex ′cause she love startin′ some shit
Je n'ai pas le temps pour les hauts et les bas et cette merde de disputes
Ain't got time for ups and downs and that arguing shit
Ils ont laissé le petit Marcus au feu pour ce vol de merde
They left lil′ Marcus at the light for that robbery shit
Il n'y a pas d'autre solution que d'essayer de vivre une vie meilleure, ce qui lui a coûté sa merde
Tryna live a better life actually cost him his shit
Il l'a arraché à sa femme, il l'a arraché à sa famille
Took him from his wife, took him from his family
Chère maman, je suis désolé, je le comprends enfin
Dear mom, I'm sorry, I finally understand it
Ma vie est un film en ce moment, je gagne, amour
My life a movie right now, I′m winning, love
Tout ce que je voulais, c'était que tu sois avec moi, amour
All I wanted was for you to be with me, love
Mais tu as commencé des conneries que je finirai, amour
But you done started some shit I'ma finish, love
Mais tu as commencé des conneries, alors nous sommes finis, amour
But you done started some shit so we′re finished, love
Je viens de recevoir un texto de mon ex, elle dit qu'elle devient plus froide
Just got a text from my ex, she say that she gettin' colder
Bébé, c'est tout le poids sur mes épaules
Baby, it's all the weight on my shoulders
Peut-être que c'est tout le poids sur mon épaule
Maybe it′s all the weight on my shoulder
Tu sais que la douleur transforme les oiseaux, je viens d'avoir un vautour
You know pain turn birds, just got a vulture
Je viens de recevoir un appel de ma mère, elle m'a dit que c'était un drame, ouais
Just got a call from my mama, she told me it′s drama, yeah
Elle a dit peut-être que tu comprendras quand tu seras plus vieux
She said maybe you'll understand when you′re older
Bébé, tu comprendras quand tu seras plus grand
Baby, you'll understand when you′re older
Peut-être que je comprendrai quand je serai plus âgée
Maybe I'll understand when I′m older
Oui, euh
Yeah, uh
Ouais, mec, regarde, regarde
Yeah, dawg, look, look
Ouais, mec, regarde
Yeah, dawg, look
