Traducir a
yo solia pensar que el mundonera plano
I used to think the world was flat
raramente arroje my sombrero a la multitud
Rarely threw my hat into the crowd
yo sentí que habia agotado my cuota de ahnelo
I felt I had used up my quota of yearning
solia mirrar a los niños en la noche
Used to look in on the children at night
en el resplandor de su luz pato donald
In the glow of their Donald Duck light
Y me asusté con la idea de que mis pequeños tuviera fiebre.
And frighten myself with the thought of my little ones burning
Pero oh oh oh, la marea está cambiando
But ooh, the tide is turning
La marea está cambiando
The tide is turning
Satélite zumbando a través de la noche sin fin
Satellite buzzing through the endless night
Exclusivo para disparos a la luna y peleas por el título mundial
Exclusive to moonshots and the world title fights
Jesucristo, imagina lo que debe estar ganando
Jesus Christ, imagine what it must be earning
Quién es el más fuerte, quién es el mejor
Who is the strongest, who is the best
¿Quién tiene los ases, el Este o el Oeste?
Who holds the aces, the East or the West
Esta es la mierda que nuestros hijos están aprendiendo
This is the crap that our children are learning
Pero oh oh oh, la marea está cambiando
But ooh, the tide is turning
Pero oh oh oh, la marea está cambiando
(Ooh) The tide is turning
La marea está cambiando
The tide is turning
Pero oh oh oh, la marea está cambiando
(Ooh, the tide is turning)
Ahora el satélite está confundido
Now the satellite′s confused
Porque el sábado por la noche
'Cause on Saturday night
Las ondas estaban llenas de compasión y luz
The airwaves were full of compassion and light
Y su corazón de silicio se calentó a la vista
And his silicon heart warmed to the sight
De mil millones de velas encendidas
Of a billion candles burning
Pero oh oh oh, la marea está cambiando
(Ooh, the tide is turning)
Pero oh oh oh, la marea está cambiando
(Ooh, the tide is turning)
La marea esta cambiando Billy
The tide is turning Billy
No digo que la batalla esté ganada
I′m not saying the battle is won
Pero el sábado por la noche todos esos niños bajo el sol
But on Saturday night all those kids in the sun
La espada de la tecnología arrebatada de la mano de los señores de la guerra
Wrested technology's sword from the hands of the warlords
Pero oh oh oh, la marea está cambiando
Ooh, the tide is turning
Pero oh oh oh, la marea está cambiando
Ooh, the tide is turning
La marea está cambiando Sylvester
The tide is turning Sylvester
Pero oh oh oh, la marea está cambiando
(Ooh, the tide is turning)
Pero oh oh oh, la marea está cambiando
(Ooh, the tide is turning)
Pero oh oh oh, la marea está cambiando
(Ooh, the tide is turning)
Pero oh oh oh, la marea está cambiando
(Ooh, the tide is turning)
Pero oh oh oh, la marea está cambiando
(Ooh, the tide is turning)
Pero oh oh oh, la marea está cambiando
(Ooh, the tide is turning)
Pero oh oh oh, la marea está cambiando
(Ooh, the tide is turning)
Pero oh oh oh, la marea está cambiando
(Ooh, the tide is turning)
Pero oh oh oh, la marea está cambiando
(Ooh, the tide is turning)
[Código Morse:] "¡Eso es!
[Morse Code:] "That's it!
Ahora el pasado ha terminado pero no estás solo
Now the past is over but you are not alone
Juntos lucharemos contra Sylvester Stallone
Together we′ll fight Sylvester Stallone
No seremos arrastrados en su Mar de China Meridional
We will not be dragged down in his South China Sea
De chorradas machistas y de mediocridad"
Of macho bullshit and mediocrity"
