Traducir a
Now that I live alone, I eat healthy
Ahora que vivo sola, que como sano
I have the will to run
Tengo voluntad para correr
Now that I'm naked, I decorate to my liking
Ahora que ando en pelotas, decoro al gusto
I'm feeling comfortable at the end of the month.
Llego desahogada a fin de mes
Now that he boasted of independence
Ahora que presumía de independencia
Now that, at every door, I have a love
Ahora que, en cada puerta, tengo un amor
Now that I have everything I wanted
Ahora que tengo todo lo que quería
Now you go and appear
Ahora vas y apareces tú
And now, I don't know what to do
Y ahora, no sé qué hacer
If you leave everything and disappear, disappear
Si dejarlo todo y desaparecer, desaparecer
Now that I have a cat, I wash my dishes.
Ahora que tengo un gato, friego mis platos
I endure myself in solitude
Me soporto en soledad
Now that I think about it, I'm a handyman.
Ahora que pienso en alto, soy un manitas
I choose the channel on TV.
Escojo de la tele, yo, el canal
Now that there is little space in the closets
Ahora que hay poco espacio en los armarios
Now that I don't depend on dad
Ahora que no dependo de papá
Now that I no longer have to take anyone into account
Ahora que ya no le echo cuentas a nadie
Now you go and appear
Ahora vas y apareces tú
And now, I don't know what to do
Y ahora no sé qué hacer
If you leave everything and disappear, disappear
Si dejarlo todo y desaparecer, desaparecer
And now, I don't know what to do
Y ahora, no sé qué hacer
If you leave everything and disappear, disappear
Si dejarlo todo y desaparecer, desaparecer
With you, with you
Contigo, contigo
With you
Contigo
