A Few Words for the Firing Squad (Radiation) traducción al Francés

Run the Jewels

Traducir a

Je me suis réveillé tôt encore une fois, ça fait quatre jours d'affilée
I woke up early once again that′s four days straight
Je ne t'ai pas réveillé bébé, je t'ai juste regardé allongé
I didn't wake you baby, I just watched you lay
Dans le rayonnement du soleil de la ville
In the radiation of the city sun
Je suis amoureux de toi, c'est ma seule grâce (woo)
I am in love with you, it is my only grace (woo)
Vous savez à quel point tout peut sembler un peu déplacé ?
You know how everything can seem a little out of place?

Toute ma vie, cela m'a semblé être le seul état normal
All of my life that′s seemed to be the only normal state
Donc me sentir normal n'a jamais vraiment signifié que je me sentais sain d'esprit.
So feelin' normal never really meant me feelin' sane
Et être clair sur la vérité et
And bein′ clear about the truth and
Être sain d'esprit n'a jamais vraiment été pareil
Bein′ sane have never really been the same
Je voulais avoir la chance de montrer au monde que j'étais intelligent (ha)
I used to wanna get the chance to show the world I'm smart (ha)
C'est pas bête ? J'aurais dû me concentrer surtout sur le cœur.
Isn′t that dumb? I should've focused mostly on the heart

Parce que j'ai vu des gens plus intelligents piétiner la vie comme si c'était un cœur
′Cause I seen smarter people trample life like it's a heart
Alors être intelligent n'est plus ce que c'était, c'est vraiment sombre
So bein′ smart ain't what it used to be, that's fuckin′ dark
Avez-vous déjà remarqué que les pires d'entre nous ont tous les jetons ?
You ever notice that the worst of us have all the chips?
Cela enlève vraiment un peu de brillance à la façon dont les gens deviennent riches
It really kinda takes the sheen how people getting rich
Peut-être que les riches ne sont pas les saints rois de rien du tout, bande d'enfoirés
Like maybe rich is not the holy ever lovin′ king of nothin' fuckers
Nous savons que tu bluffes.
Know we know you′re bluffin'
Vous avez affaire à des putains de trafiquants d'argent.
You are dealing with the motherfuckin′ money-money runners

Ce serait un mentir si je vous disais que j'ai déjà dédaigné la fortune et la gloire.
It'd be a lie if I told you that I ever disdained the fortune and fame
Mais la présence du plaisir
But the presence of the pleasure
Ne m'a jamais empêché de souffrir
Never abstained me from any of the pain
Quand ma mère est passée à un autre avion, j'étais assis dans un avion
When my mother transitioned to another plane, I was sitting on a plane
Je lui ai dit de tenir bon et elle a essayé dur mais elle n'a pas pu s'accrocher.
Tellin′ her to hold on and she tried hard but she just couldn't hang
Cela fait deux ans, la vérité c'est que je ne serai probablement plus jamais le même
Been two years, truth is I'll probably never be the same

Très sérieux, c'est une corvée de ne pas me laisser devenir fou
Dead serious, it′s a chore not to let myself go insane
C'est paralysant, ça donne envie de s'appuyer sur une tasse de prométhazine
It′s crippling, make you want lean on a cup of promethazine
Mais ma reine dit qu'elle a besoin d'un roi
But my queen says she need a king
Pas un autre junkie, un rappeur fanatique
Not another junkie, flunky rapper fiend

Ses amis lui disent : Il pourrait être
Friends tell her "He could be
Un autre Malcolm, il pourrait être un autre Martin"
Another Malcolm, he could be another Martin"
Elle a dit à son partenaire : J'ai besoin d'un mari.
She told her partner I need a husband
Plus que le monde a besoin d'un autre martyr
More than the world need another martyr
Fabriqué à Atlanta, en Géorgie, où j'avais l'habitude de prendre le MARTA
Made in Atlanta, Georgia, where I use to ride the MARTA
Avec un 22 vide dans la poche avant du starter de mon Brave
With a empty 22 in the front pocket of my Brave's starter

Essayer de sortir de la boue en tant que père d'un bébé est beaucoup plus difficile
Tryna make it out the mud as a baby father is much harder
Les mêmes enfants que tu aimes
The same children that you love
Et adore, le tribunal va te briser et te voler
And adore, the court will use to break and rob ya
Les circonstances auraient brisé l'homme le plus faible, mais je l'ai mis sur le dos de ma mère.
Circumstance woulda broke weaker man, but I put it on my mama
Je suis un homme d'honneur et les difficultés ont fait de moi un meilleur coureur d'argent
I′m a man of honor and the hardship made me a better money runner

C'est pour ceux qui n'en ont jamais entendu parler, qui n'en ont même jamais entendu parler.
This is for the never heard, never even get a motherfuckin' word
C'est pour ma sœur Sarah, chérie, je suis désolé que tu aies été blessée (ayy)
This is for my sister Sarah, honey, I feel sorry you were hurt (ayy)
C'est pour l'aube, maman a reçu un coup, a dû changer les serrures
This is for the dawn, mama took a knock, had to change the locks
Dépoussiéré mais brossé et j'ai regardé parler d'un patron
Dusted up but brushed off and I watched talk about a boss
Pour les détenteurs d'un morceau de cœur même quand vous voulez vous effondrer
For the holders of a shred a heart even when you wanna fall apart

Quand tu es entouré par le brouillard, pataugeant dans l'obscurité glaciale
When your surrounded by the fog, treadin′ water in the ice cold dark
Quand ils t'ont eu, tu te sens comme un
When they got you you feelin' like a
Un renard fuyant une autre meute de chiens
Fox runnin′ from another pack of dogs
Lève le pistolet et le poing en l'air, nous sommes là, je le jure devant Dieu
Put the pistol and the fist up in the air, we are there, swear to God

Enfant noir en Amérique, le fait que j'aie fait ça, c'est magique
Black child in America, the fact that I made it's magic
Noir et beau
Black and beautiful
Le monde a brisé le cœur de ma mère, et elle est morte toxicomane
The world broke my mama heart, and she died an addict
Dieu m'a béni pour la racheter dans mes pensées, mes paroles et mes actions.
God blessed me to redeem her in my thought, words and my actions
La satisfaction du diable, bon sang, il ne l'aura jamais
Satisfaction for the devil, goddammit, he'll never ever have it

Ceci est pour les bienfaiteurs que les méchants ont utilisés et ensuite abusés
This is for the do-gooders that the no-gooders used and then abused
Pour les diseurs de vérité liés à la
For the truth tellers tied to the
Poste de flagellation, laissé battu, meurtri, meurtri
Whippin′ post, left beaten, battered, bruised
Pour ceux dont le corps était suspendu à un arbre comme un fruit étrange
For the ones whose body hung from a tree like a piece of strange fruit
Vas-y à fond, les derniers mots au peloton d'exécution furent : Va te faire foutre aussi
Go hard, last words to the firing squad was, "fuck you too"

C'est l'histoire d'un couple de petits arnaqueurs
This is the story of a couple small-time hustlers
Piégés par des policiers corrompus et contraints de fuir pour sauver leur vie
Framed by crooked cops and forced to make a run for their lives
Rien d'autre qu'un sac d'argent, une Buick Grand National volée
Nothin′ but a bag of money, a stolen Buick Grand National
Et l'un l'autre deux unis
And each other two uniteds
Ils ne sont pas vraiment amis
They're ain′t friends exactly

Ces gars-là ont plus de chances de
These guys have a better chance of
S'entretuer plutôt que de vaincre les probabilités
Killin' each other than beatin′ the odds
Non monsieur, ce sont des frères, et quand les choses vont mal
No sir, they're brothers, and when the chips are down
Je ne pense vraiment pas que tu veuilles parier contre
I really don′t think you wanna bet against

Yankee et le Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
Yankee and the Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
Yankee et le Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
Yankee and the Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
Yankee et le Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
Yankee and the Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
Yankee et le Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
Yankee and the Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
Yankee et le Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
Yankee and the Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
Yankee et le Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
Yankee and the Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
Oh, Yankee et le Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
Oh, Yankee and the Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
Yankee et le Brave, Brave, Brave, Brave, Brave
Yankee and the Brave, Brave, Brave, Brave, Brave

Desarrollado por musixmatch