Traducir a
Un petit toast pour les sans-abri
A little toast for the no one′s
Avec un clin d'œil aux maîtres
With a nod to the masters
À ceux qui ont des richesses
To the ones with the riches
De ceux à qui les chiffons conviennent
From the ones who the rags fit
Un peu de fumée pour les garçons partis
A little smoke for the gone boys
Un petit clin d'oeil aux esprits
A little nod to the spirits
Nous sommes toujours là à courir en criant
We still here runnin' round screaming
Ils sont toujours là, pointant du doigt et riant
They re still here pointing and laughin′
Ne pars pas quand je parle
Don't walk away when I talk
Je te le dis
I'm tellin′ you
Tourne-toi monsieur
Turn around mister
J'ai un bop permanent
I got permanent bop
Qui diable est-ce que je pense que je ne suis pas ?
Who the hell do I think I am not
Et j'ai deux fois plus chaud
And I′m twice as hot
Comme environ la moitié de l'enfer
As about half of hell
J'ai un phare illuminé
I get lighthouse lit up
Descends, mon pote
Get down diduck
Le garçon a été mordu par un barracuda
The boy got a barracuda bite
Tu peux dire
You can tell
J'ai de l'espoir pour les vivants
Got hope for the living
J'ai des prières pour les morts
Got prayers for the dead
Dans le ciel, il y a du whisky
In the sky got whiskey
Et du seigle pour les voix dans ma tête
And rye for the voices in my head
J'ai pris du Kush pour la douleur
Got kush for the pain
Parce que le monde est dangereux
Cause the world is dangerous
Il a rendu fous les grands hommes
Driven great men insane
S'ancrer avec de la poussière d'ange
Anchor themselves with angel dust
Quelque part entre l'amour et la luxure
Somewhere between love and lust
Une noix se fait éclater
A nut get bust
Et un bébé est fait
And a baby get made
Il semble que cela nous trouble et nous suit comme
It seems that trouble us and follow us like
Tous nos jours
All our days
Dans chaque livre sacré, il est dit que nous souffrons, c'est ce que c'est.
In every holy book it says we suffer that's what it is
Alors, explique-moi ça du ventre à la tombe, pourquoi est-ce que
So riddle me this from the womb to the tomb why do
Nous nous battons pour vivre (RTJ)
We fight to live (RTJ)
Un petit toast pour les sans-abri
A little toast for the no ones
Avec un clin d'œil aux maîtres (RTJ)
With a nod to the masters (RTJ)
À ceux qui ont des richesses
To the ones with the riches
De ceux à qui les haillons vont (RTJ)
From the ones who the rags fit (RTJ)
Un peu de fumée pour les garçons partis
A little smoke for the gone boys
Un petit clin d'oeil aux esprits
A little nod to the spirits
Nous sommes toujours là à courir en criant
We still here runnin′ round screaming
Ils sont toujours là à montrer du doigt et à rire (RTJ)
They're still here pointing and laughin′ (RTJ)
J'ai de l'espoir pour les vivants
Got hope for the living
J'ai des prières pour les morts (RTJ)
Got prayers for the dead (RTJ)
Dans le ciel, il y a du whisky
In the sky got whiskey
Et du seigle pour les voix dans ma tête (RTJ)
And rye for the voices in my head (RTJ)
J'ai pris du Kush pour la douleur
Got kush for the pain
Parce que le monde est dangereux
Cause the world is dangerous
Il a rendu fous les grands hommes
Driven great men insane
S'ancrer avec de la poussière d'ange
Anchor themselves with with angel dust
Tu dis que tu veux être mon chef
You say you wanna be my leader
Je pense que tu veux être mon Dieu
I think you wanna be my God
Tu dis que tu es du côté des justes
You say u on the side of the righteous
Je dis que je vais traîner avec la mauvaise personne
I say I'm gonna hang with the wrong
Il y a de la vérité là où il y a de la saleté
There′s truth where the filth is
Il y a des mensonges dans la loi
There's lies in the law
Tu veux une pute avec une robe blanche
You want a whore with a white dress
Je veux une femme en string
I wanna wife in a thong
Tu aimes la peur et la division
You love fear and division
Je ne touche pas à ton symbolisme
Ain't fuck with your symbolism
Je m'en fous du pouvoir
I don′t give a fuck about power
Je vais arracher un œil d'une pyramide
I′ll pluck an eye out a pyramid
Couper une oreille d'un chapeau de souris
Cut a ear from a mouse hat
Go Van Gough sur un rat domestique
Go Van Gough on a house rat
Trouver un autre esprit à dévorer
Find another mind to devour
Fils de pute, je suis vraiment
Motherfucker I'm really
Je ne l'entends pas
Not hearin′ it
Un pape est un imposteur
A pope is a fraud
Une église est un mensonge
A church is a lie
Une reine, c'est la même chose
A queen is the same damn thing
Tu devrais prier ton faux dieu pour qu'elle meure
You should pray to your fake god that she die
Dieu existe vraiment je vous le dis comme ça il réside à l'intérieur
God really exists I tell you like this it reside inside
Et quelqu'un vous dit le contraire ?
And anybody tell you different
Je te vends juste la religion, j'essaie de te garder dans le droit chemin
Just selling you religion, tryin' to keep your ass in line
Je tue mes maîtres
I kill my masters
Je ne suis mentor de personne
I mentor none
Cela veut dire que quand je mourrai, ce sera fini.
That means when I die that′s it
Mon style est parti, je suis unique
My style is gone I'm a one of one
La moitié du grand RTJ
One half of the great RTJ
Défait les pronostics, parti en guerre contre les dieux
Defeated the odds went to war with the gods
Nous avons gagné toutes nos cicatrices et sommes revenus droits (RTJ)
Earned all our scars and came back straight (RTJ)
Un petit toast pour les sans-abri
A little toast for the no ones
Avec un clin d'œil aux maîtres (RTJ)
With a nod to the masters (RTJ)
À ceux qui ont des richesses
To the ones with the riches
De ceux à qui les chiffons conviennent
From the ones who the rags fit
Un peu de fumée pour les garçons partis
A little smoke for the gone boys
Un petit clin d'oeil aux esprits
A little nod to the spirits
Nous sommes toujours là à courir en criant
We still here runnin′ round screaming
Ils sont toujours là à montrer du doigt et à rire (RTJ)
They're still here pointing and laughin' (RTJ)
J'ai de l'espoir pour les vivants
Got hope for the living
J'ai des prières pour les morts (RTJ)
Got prayers for the dead (RTJ)
Dans le ciel, il y a du whisky
In the sky got whiskey
Et du seigle pour les voix dans ma tête (RTJ)
And rye for the voices in my head (RTJ)
J'ai pris du Kush pour la douleur
Got kush for the pain
Parce que le monde est dangereux
Cause the world is dangerous
Il a rendu fous les grands hommes
Driven great men insane
S'ancrer avec de la poussière d'ange
Anchor themselves with with angel dust
Poussière d'ange, poussière d'ange (poussière d'ange)
Angel dust, angel dust (angel dust)
