Traducir a
Fumaça vindo do drift largo
Smoke from the loosie drift
O segure como um crucifixo
Hold it like a crucifix
Expire pelo nariz
Blow from the nose
Eu sou um dragão para um gnomo
I′m a dragon to a gnome
Tenho uma média de ser excelente
Got a average of bein' excellent
O mediano só chapado
The median just dope
Como a proporção de heroína para laxante que é vendida
Like the ratio of heroin to laxative that′s sold
As autoridades falaram
Authorities have spoken
Demandaram sua pura devoção
Demanded your pure devotion
Fique magnetizado com o chão
Get magnetized to the ground
Enquanto os falcões assassinos chegam perto
While the falcons of murder close in
Eu escolhi ir guano
I chose to go guano
Vocês sabem, meio que uma merda de morcego
Y'all know, kinda bat shit
As luzes brilhantes da foda
The bright lights of fuckery
Preso em mim automaticamente
Stuck in me automatic
Vou colocar minhas bolas num tanque de piranhas, coração mal batendo
I'll tea bag a piranha tank, heart barely beatin′
Um selvagem que vai nadar
A wild one who′ll swim
Tipo diretamente após ter sido comido
Like directly after he's eaten
Enquanto segura uma torradeira
While holdin′ a toaster oven
Que tá plugada com um garfo dentro
That's plugged with a fork in it
Pois morte por eletrônicos é como
′Cause death by electrocution's like
Vida em Nova York, não é?
Life in New York, innit?
Deveria ter sido um dentista, mãe disse
Shoulda been a dentist, Mom said it
Dói o jeito que minha arte se expressa
Pains the way that my craft expresses
Nascido em uma pequena oficina de terrores
Born in a little shop of horrors
Que eu não consigo nem pagar para alugar
That I can′t even afford to rent in
Onde é a saída?
Where's the exit?
Quer falar de trabalho, eu posso cortar em pedaços
Wanna talk shop, I can chop it up
Com o toque exato, qual a pressa?
With exacto touch, what's the rush?
Autografar pedaços de pele, marcar elas
Autograph skin flaps, tag ′em up
Eu não me acho o suficiente, você de fato é inútil, hey
I don′t brag enough, you defacto suck, hey
Muitos de vocês são novos para o meio do El Producto
A lotta you new to the El Producto milieu
Meio tipo, "quem caralhos é você?"
Kinda like, "Fuck is you?"
Eu sou pequeno ponto preto num sol de mentiras
I'm a little black spot on a sun of lies
E não estou tão chapado para dizer a verdade
And I′m not too high to say I'm the truth
Eu me alinho na cabine para coletar sangue como um Bateman
I line the booth to catch blood like a Bateman
Nathan sagrado, vou colocar maça em um cercadinho
Nathan sacred, I′ll mace a play pen
Cadela corredora de joias faz o nome ficar
Jewel runner bitch make the name stick
Não está a venda, mas eu estou aceitando pagamentos
Not for sale, but I'm takin′ payments
Mentir, trapacear, roubar, matar, vencer
Lie, cheat, steal, kill, win, win
(Todo mundo faz isso)
(Everybody doin' it)
Mentir, trapacear, roubar, matar, vencer
Lie, cheat, steal, kill, win, win
(Todo mundo faz isso)
Everybody doin' it
Mentir, trapacear, roubar, matar, vencer
Lie, cheat, steal, kill, win, win
(Todo mundo faz isso)
(Everybody doin′ it)
Mentir, trapacear, roubar, matar, vencer
Lie, cheat, steal, kill, win
Sou fino como um pegasus, não tem embelezamento
I′m fly as a pegasus, that's no embellishment
Estou aqui para causar dor no jogo inteiro
I′m here to pain the whole game
Onde está a Excedrin?
Where the Excedrin?
Boa buceta, boa maconha que será minha medicina
Good pussy, good marijuana that be my medicine
E eu sou uma mistura do MJG e dos Weathermen
And I'm a mixture of MJG and the Weathermen
Um revolucionário destruindo meus adversários
A revolutionary bangin′ on my adversaries
E eu amo Dr. King
And I love Dr. King
Mas violência pode ser necessária
But violence might be necessary
Pois quando você vive em MLK, e isso fica bem assustador
'Cause when you live on MLK, and it gets very scary
Você pode precisar puxar sua AK
You might have to pull your AK
Mandar um para o cemitério
Send one to the cemetery
Trabalhamos demais, pagamos mal e fomos desprivilegiados
We overworked, underpaid, and we underprivileged
Eles nos amam, eles nos amam (porque?)
They love us, they love us (why?)
Por que nós alimentamos a vila
Because we feed the village
Você realmente conseguiu ou
You really made it or
Só virou um prisioneiro do privilégio?
Just became a prisoner of privilege?
Você está afim de compartilhar a informação
You willing to share that information
Que você recebeu?
That you′ve been given?
Tipo, quem realmente financia isso?
Like who really run this?
Quem realmente comanda esse homem que diz comandar isso?
Like who really run that man that say he run this?
Quem, quem realmente comanda aquele homem
Who, who really run that man
Que diz que ele comanda isso, comanda, comanda, comanda, comanda isso?
That say he run this, run, run, run, run this?
Tipo, quem realmente financia isso?
Like who really fund this?
Tipo quem realmente financia, para dizer que ele financia isso?
Like who really fund, who say he fund this?
Tipo quem no mundo vai contar para Donald Sterl
Like who in the world gon' tell Donald Sterl
Quem colocar na lista de "você não pode entrar"?
Who to put on the "you can't come" list?
Agora não seja bobo
Now don′t be silly
Quem caralhos vai fazer bullying se eu tiver um bilhão?
Who the fuck gon′ bully me if I got a billy?
Se eu tenho um milhão e a vadia me gravando
If I got a billy and the bitch recording me
Sou tipo quem liga?
I'm like who cares?
Onde eu não estaria é nessa TV fa-fa-falando assustado
What I wouldn′t be is on TV stutterin' ta-ta-talkin′ scared
Então a questão é
So the question is
Quando Don está em casa sozinho com aquela vagabunda traidora?
When Don's at home with that traitor ass bitch alone?
Quem é aquela voz do lado do telefone
Who′s that voice on the side of the phone
Que faz seus ossos tremerem e chacoalharem?
That shakes and rattles his bones?
Poderia ser o homem atrás do homem
Could it be the man behind the man
Atrás do homem atrás do trono?
Behind the man behind the throne?
Sumido (sumido, sumido, sumido)
Gone (gone, gone, gone)
Mentir, trapacear, roubar, matar, vencer
Lie, cheat, steal, kill, win, win
(Todo mundo faz isso)
(Everybody doin' it)
Mentir, trapacear, roubar, matar, vencer
Lie, cheat, steal, kill, win, win
(Todo mundo faz isso)
Everybody doin' it
Mentir, trapacear, roubar, matar, vencer
Lie, cheat, steal, kill, win, win
(Todo mundo faz isso)
(Everybody doin′ it)
Mentir, trapacear, roubar, matar, vencer
Lie, cheat, steal, kill, win
(Todo mundo faz isso)
Everybody doin′ it
Todo mundo faz isso (faz isso)
Everybody doin' it (doin′ it)
(Todo mundo faz isso)
Everybody doin' it
