Caravan traducción al Portugués

Rush

Traducir a

Em um mundo iluminado apenas pelo fogo
In a world lit only by fire
Um trem de labaredas sob estrelas penetrantes
Long train of flares under piercing stars
Fico assistindo as linhas de vapor passarem
I stand watching the steamliners roll by

A caravana troveja adiante
The caravan thunders onward
Para o sonho distante da cidade
To the distant dream of the city
A caravana me leva adiante
The caravan carries me onward
No meu caminho enfim
On my way at last
No meu caminho enfim
On my way at last

Eu não posso parar de pensar grande
I can′t stop thinking big
Eu não posso parar de pensar grande
I can't stop thinking big

Em uma estrada iluminada apenas pelo fogo
On a road lit only by fire
Indo onde quero, ao invés de onde eu deveria
Going where I want, instead of where I should
Espio as sombras que passam
I peer out at the passing shadows
Levado pela noite na cidade
Carried through the night into the city
Onde um homem jovem tem uma chance de fazer o bem
Where a young man has a chance of making good
Uma chance de romper com o passado
A chance to break from the past
A caravana troveja adiante
The caravan thunders onward
Estrelas piscando através de um toldo de lona
Stars winking through the canvas hood
No meu caminho enfim
On my way at last

Em um mundo onde me sinto tão pequeno
In a world where I feel so small
Eu não posso parar de pensar grande
I can′t stop thinking big

Fui feito para acreditar
I was brought up to believe
O universo tem um plano
The universe has a plan
Nós somos apenas humanos
We are only human
Não é para nós entendermos
It's not ours to understand

O universo tem um plano
The universe has a plan
Tudo é para o melhor
All is for the best
Alguns serão recompensados
Some will be rewarded
O diabo levará as sobras
And the devil take the rest

Tudo é para o melhor
All is for the best
Acredite no que nos é dito
Believe in what we're told
Homens cegos no mercado
Blind men in the market
Comprando os que somos vendidos
Buying what we′re sold
Acredite no que nos é dito
Believe in what we′re told
Até nosso último suspiro
Until our final breath
Enquanto nosso Relojoeiro
While our loving Watchmaker
Ama todos nós até a morte
Loves us all to death

Num mundo de corte e impulso
In a world of cut and thrust
Sempre fui ensinado a confiar
I was always taught to trust
Num mundo onde tudo deve falhar
In a world where all must fail
A justiça do céu prevalecerá
Heaven's justice will prevail

A alegria e a dor que recebemos
The joy and pain that we receive
Cada uma vem com seu próprio custo
Each comes with its own cost
O preço do que está ganhando
The price of what we′re winning
É o mesmo que nós perdemos
Is the same as what we've lost

Até nosso último suspiro
Until our final breath
A alegria e a dor que recebemos
The joy and pain that we receive
Deve ser o que merecemos
Must be what we deserve
Fui feito para acreditar
I was brought up to believe

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch