Cut to the Chase traducción al Portugués

Rush

Traducir a

É o fogo que se ilumina
It is the fire that lights itself
Mas que arde com uma chama tensa
But it burns with a restless flame
A flecha em um alvo em movimento
The arrow on a moving target
O arqueiro deve ter certeza do seu objetivo
The archer must be sure of his aim

É o motor que se impulsiona
It is the engine that drives itself
Mas que escolhe a subida íngreme
But it chooses the uphill climb
Um rumo no norte magnético
A bearing on magnetic north
Que se torna mais distante o tempo todo
Growing farther away all the time

Não pode parar, se mova
Can′t stop movin'
Não pode parar, se mova
Can′t stop movin'
Não pode parar
Can't stop

Tu podes estar certo
You may be right
É tudo uma perda de tempo
It′s all a waste of time
Acho que é apenas uma oportunidade que estou preparado para ter
I guess that′s just a chance, I'm prepared to take
Um perigo que estou preparado para enfrentar
A danger, I′m prepared to face
Vá ao que interessa.
Cut to the chase
Apenas um perigo que estou preparado para enfrentar
Just a danger, I'm prepared to face
Vá ao que interessa.
Cut to the chase

É um foguete que se inflama
It is the rocket that ignites itself
E que se lança no caminho das estrelas
And launches, it′s way to the stars
Um motorista em uma rodovia movimentada
A driver on a busy freeway
Competindo com carros alheios
Racing the oblivious cars

É o motor do mundo ocidental
It's the motor of the western world
Derivando todos os extremos
Spinning off to every extreme
Pura como o desejo de um amante
Pure as a lover′s desire
Má como o sonho de um assassino
Evil as a murderer's dream

Não pode parar, se mova
Can't stop movin′
Não pode parar, se mova
Can′t stop movin'
Não pode parar
Can′t stop

Tu podes estar certo
You may be right
É tudo uma perda de tempo
It's all a waste of time
Acho que é apenas uma oportunidade que estou preparado para ter
I guess that′s just a chance, I'm prepared to take
Um perigo que estou preparado para enfrentar
A danger I′m prepared to face
Vá ao que interessa.
Cut to the chase
Apenas um perigo que estou preparado para enfrentar
Just a danger I'm prepared to face
Vá ao que interessa.
Cut to the chase

Jovem o bastante para não se importar tanto
Young enough not to care too much
Com a forma como as coisas costumavam ser
About the way things used to be
Sou jovem o bastante para me lembrar do futuro
I'm young enough to remember the future
O passado não tem qualquer direito sobre mim
The past has no claim on me
Sou velho o bastante para não me importar tanto
I′m old enough not to care too much
Com o que você pensa de mim
About what you think of me
Mas sou jovem o bastante para me lembrar do futuro
But I′m young enough to remember the future
E a forma como as coisas deveriam ser
And the way things ought to be

Vá, vá, vá
Cut, cut, cut
Vá ao que interessa.
Cut to the chase
Tu podes estar certo
You may be right
É tudo uma perda de tempo
It's all a waste of time
Acho que é apenas uma oportunidade que estou preparado para ter
I guess that′s just a chance, I'm prepared to take
Um perigo que estou preparado para enfrentar
A danger I′m prepared to face
Vá ao que interessa.
Cut to the chase
Que tipo de diferença uma pessoa pode fazer?
What kind of difference can one person make?
Vá ao que interessa.
Cut to the chase
Tu podes estar certo
You may be right
É tudo uma perda de tempo
It's all a waste of time
Acho que é apenas uma oportunidade que estou preparado para ter
I guess that′s just a chance, I'm prepared to take
Um perigo que estou preparado para enfrentar
A danger, I'm prepared to face
Vá ao que interessa.
Cut to the chase
Que tipo de diferença uma pessoa pode fazer?
What kind of difference can one person make?
Vá ao que interessa.
Cut to the chase

Desarrollado por musixmatch