Traducir a
La bailarina disminuye su acelerado ritmo
The dancer slows her frantic pace
Con dolor y desesperación
In pain and desperation
Sus miembros adoloridos y su rostro abatido
Her aching limbs and downcast face
Radiante de sudor
Aglow with perspiration
Rígida cual alambre, sus pulmones arden
Stiff as wire, her lungs on fire
Con sólo una breve pausa
With just the briefest pause
Las inundaciones a través de su memoria
The flooding through her memory
Los ecos de añejos aplausos
The echoes of old applause.
Y ella cojea por el suelo
She limps across the floor
Y cierra la puerta de su habitación
And closes her bedroom door...
El escritor observa con ojos cristalinos
The writer stare with glassy eyes
Desafiando a la página en blanco
Defies the empty page
Su barba es blanca, su rostro marcado
His beard is white, his face is lined
Y surcado con lágrimas de rabia
And streaked with tears of rage
Treinta años atrás, cómo fluían las palabras
Thirty years ago, how the words would flow
Con pasión y precisión
With passion and precision
Pero ahora su mente es oscura y apagada
But now his mind is dark and dulled
Por la enfermedad y la indecisión
By sickness and indecision
Y él mira hacia afuera por la puerta de la cocina
And he stares out the kitchen door
Donde el sol no volverá a salir
Where the sun will rise no more
Algunos nacen para mover el mundo
Some are born to move the world
Para vivir sus fantasías
To live their fantasies
Pero la mayoría de nosotros solo soñamos
But most of us just dream about
Con las cosas que nos gustaría ser
The things we′d like to be
Más triste aún verlo morir
Sadder still to watch it die
Que jamás haberlo conocido
Than never to have known it
Para usted, el ciego que alguna vez pudo ver
For you, the blind who once could see
Las campanas doblan por ti...
The bell tolls for thee
Las campanas doblan por ti...
The bell tolls for
Para usted, el ciego que alguna vez pudo ver
For you the blind who once could see
Las campanas doblan por ti...
The bell tolls for thee...
Las campanas doblan por ti...
The bell tolls for thee...
