Traducir a
Arrogante orgulloso fuera del patio de la escuela
Proud swagger out of the schoolyard
Esperando el aplauso del mundo
Waiting for the world′s applause
Rebelde sin consciencia
Rebel without a conscience
Mártir sin causa
Martyr without a cause
Estática en tu frecuencia
Static on your frequency
Tormenta eléctrica en tus venas
Electrical storm in your veins
Furioso por la gloria inalcanzable
Raging at unreachable glory
Forcejeando con cadenas invisibles
Straining at invisible chains
Y ahora estás temblando en una cornisa rocosa
And now you're trembling on a rocky ledge
Mirando abajo hacia un mar sin corazón
Staring down into a heartless sea
No puedes encarar a la vida en el filo de una cuchilla
Can′t face life on a razor's edge
Nada es lo que pensabas que sería
Nothing's what you thought it would be
Todos nosotros nos perdemos en la oscuridad
All of us get lost in the darkness
Los soñadores aprenden a guiarse por las estrellas
Dreamers learn to steer by the stars
Todos hacemos tiempo en la cuneta
All of us do time in the gutter
Los soñadores se voltean a mirar a los autos
Dreamers turn to look at the cars
Voltearse y voltearse y voltearse
Turn around and turn around and turn around
Voltéate y camina el filo de la cuchilla
Turn around and walk the razor′s edge
No te des vuelta y me cierres la puerta
Don′t turn your back and slam the door on me
No es como si esta barricada
It's not as if this barricade
Bloqueara el único camino
Blocks the only road
No es como si estuvieras totalmente solo
It′s not as if you're all alone
Y queriendo explotar
In wanting to explode
Alguien puso un mal ejemplo
Someone set a bad example
Hizo que la rendición pareciera correcta
Made surrender seem all right
El acto de un noble guerrero
The act of a noble warrior
Que perdió la voluntad para pelear
Who lost the will to fight
Y ahora estás temblando en una cornisa rocosa
And now you′re trembling on a rocky ledge
Mirando abajo hacia un mar sin corazón
Staring down into a heartless sea
Terminado con la vida en el filo de la cuchilla
Done with life on a razor's edge
Nada es lo que pensabas que sería
Nothing′s what you thought it would be
Todos nosotros nos perdemos en la oscuridad
All of us get lost in the darkness
Los soñadores aprenden a guiarse por las estrellas
Dreamers learn to steer by the stars
Todos hacemos tiempo en la cuneta
All of us do time in the gutter
Los soñadores se voltean a mirar a los autos
Dreamers turn to look at the cars
Voltearse y voltearse y voltearse
Turn around and turn around and turn around
Voltéate y camina el filo de la cuchilla
Turn around and walk the razor's edge
No te des vuelta y me cierres la puerta
Don't turn your back and slam the door on me
No hay héroe en tu tragedia
No hero in your tragedy
No hay audacia en tu escape
No daring in your escape
No hay saludos para tu rendición
No salutes for your surrender
Nada noble en tu destino
Nothing noble in your fate
Cristo, ¿qué has hecho?
Christ, what have you done?
Todos nosotros nos perdemos en la oscuridad
All of us get lost in the darkness
Los soñadores aprenden a guiarse por las estrellas
Dreamers learn to steer by the stars
Todos hacemos tiempo en la cuneta
All of us do time in the gutter
Los soñadores se voltean a mirar a los autos
Dreamers turn to look at the cars
Voltearse y voltearse y voltearse
Turn around and turn around and turn around
Voltéate y camina el filo de la cuchilla
Turn around and walk the razor′s edge
Voltéate y camina el filo de la cuchilla
Turn around and walk the razor′s edge
Voltéate y camina el filo de la cuchilla
Turn around and walk the razor's edge
No te des vuelta y me cierres la puerta
Don′t turn your back and slam the door on me
