Traducir a
Cela ne sert à rien de prier, personne n'est là pour écouter
No use to pray, there′s no one listening
Je vais mourir de toutes façons
I will die anyway
Certains disent que j'ai tué, d'autres me nomment Satan
Some say I've killed, some call me satan
Maintenant mon sang doit couler
Now my blood must be spilled
Je suis puni pour des crimes que je n'ai pas commis
I′m sentenced for crimes I did not commit
Je dois payer de mon sang, vraiment ?
I'll pay with my blood, is this really it?
Création divine ?
Creations of god?
Foutaise !
No way!
Brûlez vos croix, faites de la place à la science
Burn your crosses, make way for science
Le Christ a seulement apporté la mort et la violence
Christ has only caused death and violence
Brûlez vos croix et faites vous de la place
Burn your crosses and make way for yourself
Croyez plutôt en mère nature
Put faith in mother earth
Ne dis pas son nom, ne crois pas les autres
Don't call his name, don′t trust in others
Des évêques se battant pour la gloire
Bishops fighting for fame
Torture en vain, jamais je ne me rendrais
Torture in vain, I won′t surrender
Purifié par la douleur
Purified by pain
La plus grande erreur de l'espèce humaine fut de créer Dieu
Mankind's great mistake was to create god
Création de l'Homme, une excuser pour verser le sang
Creation of man, excuse to spill blood
Création divine ?
Creations of god?
Foutaise !
No way!
Brûlez vos croix, faites de la place à la science
Burn your crosses, make way for science
Le Christ a seulement apporté la mort et la violence
Christ has only caused death and violence
Brûlez vos croix et faites vous de la place
Burn your crosses and make way for yourself
Croyez plutôt en mère nature
Put faith in mother earth
Cela ne sert à rien de prier, personne n'est là pour écouter
No use to pray, there′s no one listening
Je vais mourir de toutes façons
I will die anyway
Abandonnant cet endroit, la fin est proche maintenant
Leaving this place, the end is near now
Il n'y a pas de honte à mourir
Dying ain't no disgrace
Ma dernière nuit en vie touche maintenant à sa fin
My last night alive has come to an end
La mort, jadis je la craignis, maintenant elle est mon amie
Death once I feared, but now it′s my friend
Création divine ?
Creations of god?
Foutaise !
No way!
J'ai brûlé ma croix, j'ai fait de la place à la science
Burned my crosses, made way for science
Le Christ ne causera que mort et violence
Christ will only cause death and violence
J'ai brûlé ma croix et je me suis laissé de la place
Burned my crosses and made way for myself
En mère nature je crois
In mother earth I trust
"Maintenant brûle !"
Now burn!
