Traducir a
Ne jure pas sur ta mère
Don′t swear on your mom
C'est le premier verre que tu bois depuis un mois.
That it's the first drink that you′ve had in like a month
Non, ne dis pas que c'était juste
No, don't say it was just
Un incident isolé qui s'est produit une fois
An isolated incident that happened once
Il n'y a pas besoin de faire semblant
There's no need to pretend
Je n'ai jamais vu une vérité laide que je ne puisse pas plier
I′ve never seen an ugly truth that I can′t bend
À quelque chose qui semble meilleur
To something that looks better
Je suis stupide mais je suis intelligent
I'm stupid, but I′m clever
Ouais, je peux faire en sorte qu'un merdier ressemble à une éternité.
Yeah, I can make a shitshow look a whole lot like forever
Et toujours
And ever
Tu n'as pas à mentir aux filles
You don't have to lie to girls
S'ils t'aiment, ils se mentiront à eux-mêmes.
If they like you, they′ll just lie to themselves
Comme toi, ils se mentiront à eux-mêmes
Like you, they'll just lie to themselves
Tu n'as pas à mentir aux filles
You don′t have to lie to girls
S'ils t'aiment, ils se mentiront à eux-mêmes.
If they like you, they'll just lie to themselves
Est-ce que je ne le sais pas mieux que quiconque ?
Don't I know it better than anyone else?
Toutes vos meilleures excuses
All of your best excuses
Non, ils n'ont aucune chance.
No, they don′t stand a chance
Contre toutes les chances que je te donne
Against all the chances I give you
Ce n'est pas idéal mais bon sang
Isn′t ideal, but damn
Tu n'as même pas besoin d'essayer
You don't even have to try
Te transformer en un bon gars
Turn you into a good guy
Vous n'avez pas besoin de lever le petit doigt
You don′t have to lift a finger
Tu as de la chance, je suis juste comme ça
It's lucky for you, I′m just like
Ma mère (et mes sœurs)
My mother and my sisters
Tous mes (tous mes amis)
All my (all my friends)
La fille à l'extérieur du club de striptease qui prend sa boisson à emporter
The girl outside the strip club getting her tarot cards read
Nous aimons lire les faits froids et durs et jurer qu'ils sont incorrects
We love to read the cold, hard facts and swear they're incorrect
Nous aimons confondre les papillons avec un arrêt cardiaque
We love to mistake butterflies for cardiac arrest
Tu n'as pas à mentir aux filles
You don′t have to lie to girls
S'ils t'aiment, ils se mentiront à eux-mêmes.
If they like you, they'll just lie to themselves
Comme toi, ils se mentiront à eux-mêmes
Like you, they'll just lie to themselves
Tu n'as pas à mentir aux filles
You don′t have (don′t have), to lie to girls
S'ils t'aiment, ils se mentiront à eux-mêmes.
If they like you, they'll just lie to themselves
Est-ce que je ne le sais pas mieux que quiconque ?
Don′t I know it better than anyone else?
Les filles pleureront et les filles mentiront, et
Girls will cry and girls will lie, and
Les filles le feront jusqu'à en mourir pour toi
Girls will do it 'til they die for you
Ils pleureront et les filles mentiront, et
They′ll cry and girls will lie, and
Fais-le jusqu'au jour où ils mourront pour toi (oh)
Do it 'til the day they die for you (ooh)
Les filles pleureront et les filles mentiront, et
Girls will cry and girls will lie, and (ooh)
Les filles vont perdre la tête pour toi
Girls will lose their god-damn minds for you
Ils pleureront et les filles mentiront, et
They′ll cry and girls will lie, and
Fais-le jusqu'au jour où ils mourront pour toi
Do it 'til the day they die for you
