Traducir a
Me l'hai detto chiaramente quando me l'hai detto (ah)
Made it clear when you told me (ah)
Non so perché ma devi essere solo (ah-ah-ah)
Don′t know why, but you gotta be lonely (ah)
Di ', è difficile ma lo fai sembrare facile (ah-ah)
Say it's hard, but you make it look easy (ah)
Quindi sto cercando di vivere nella realtà (ah)
So I′m tryin' to live in reality (ah)
Decomprimendo, prova ad allentare la tensione
Decompressin', tryna ease the tension
Ma tu mi stressi, come se dovessi chiamare
But you got me stressin′, feelin′ like I need to call
E tu mi raggiungi di soppiatto
When you sneak up on me
Dimmi che ti manco nella vita
Tell me that you miss me in your life
Non riesco a leggere la tua mente
I can't read your mind
Dici che devi stare da solo
You say that you need to be alone
Ma giorno e notte mi vuoi a tua disposizione
But night and day want me at your beck and call
Dici che forse stai oltrpassando il limite
You say you know that you might be crossin′ a line
Sprecare tutto il nostro tempo
Wastin' all our time
Pensare che potremmo essere casuali
To think that we could be casual
Non sei mio amico e tesoro non lo sei mai stato
You′re not my friend and baby, you never were
Perché tanto clamore se dici che vuoi solo essere mia?
Why the fuss if you say you just wanna be mine?
Non riesco a leggere la tua mente
I can't read your mind
Dimmi cosa accadrà
Tell me, what′s gonna happen
Quando siamo io e te in una stanza, ma sai che non puoi averla
When it's you and me in a room, but you know you can't have it?
Oh, riderò quando dici che sei davvero cambiato
Oh, I′ll be laughin′ when you say that you really have changed
Finalmente ho trovato la tua strada perché sono vicino alla tua faccia
Finally found your way 'cause I′m close to your face, ah
Doppio controllo, ho afferrato il messaggio
Double-checkin', did I get the message
Nel modo in cui intendevi? Mi fai domandare
In the way you intended? Got me second-guessin′
E tu mi raggiungi di soppiatto
When you sneak up on me
Dimmi che ti manco nella vita
Tell me that you need me in your life
Non riesco a leggere la tua mente
I can't read your mind
Dici che devi stare da solo
You say that you need to be alone
Ma giorno e notte mi vuoi a tua disposizione
But night and day want me at your beck and call
Dici che forse stai oltrpassando il limite
You say you know (yeah) that you might be crossin′ a line
Sprecare tutto il nostro tempo
Wastin' all our time
Pensare che potremmo essere casuali
To think that we could be casual
Non sei mio amico e tesoro non lo sei mai stato
You're not my friend and baby, you never were
Perché tanto clamore se dici che vuoi solo essere mia?
Why the fuss if you say you just wanna be mine?
Non riesco a leggere la tua mente
I can′t read your mind
Dici che devi stare da solo
You say that you need to be alone
Ma giorno e notte mi vuoi a tua disposizione
But night and day want me at your beck and call
Dici che forse stai oltrpassando il limite
You say you know that you might be crossin′ a line
Non riesco a leggere la tua mente
I can't read your mind
Dici che devi stare da solo
You say that you need to be alone
Ma giorno e notte mi vuoi a tua disposizione
But night and day want me at your beck and call (want me at your beck and call)
Dici che forse stai oltrpassando il limite
You say you know that you might be crossin′ a line
Sprecare tutto il nostro tempo (tempo)
Wastin' all our time (time)
Pensare che potremmo essere casuali
To think (think) that we could be casual
Non sei mio amico e tesoro non lo sei mai stato
You′re not (you're not) my friend (my friend) and baby, you never were
Perché (perché) tutto questo trambusto (tutto questo trambusto) se dici che vuoi solo essere mia?
Why (why) the fuss (the fuss) if you say you just wanna be mine?
Non riesco a leggere la tua mente
I can′t read your mind
