Traducir a
Ossos rangendo
Rattling bones
Flagrado encarando sua pedra
Caught staring at your stone
Oh, isso está me afetando muito.
Oh, it′s taking a toll
Tudo aquilo que eu não posso controlar.
Everything I can't control
E você me acolheu?
And have you taken me host
Por tudo de errado que eu fiz?
For everything that I′ve done wrong?
Estou namorando firme sozinha.
I'm going steady alone
Ainda quebrado, tomado pela vegetação
Still broken, overgrown
Se ao menos a ausência de gravidade significasse que eu havia desaparecido.
If only weightless meant I was gone
Se eu pudesse ser um satélite ao lado da lua...
If I could be a satellite sitting next to the moon
Eu estaria mais perto de você, oh
I'd be closer to you, oh
Se eu pudesse ser a luz da manhã refletida para você
If I could be the morning light reflecting to you
Mas você se foi cedo demais.
But you were gone too soon
Se eu pudesse ser um satélite
If I could be a satellite
Se eu pudesse ser um satélite
If I could be a satellite
O que devo dizer?
What am I supposed to say?
Faz apenas dois malditos dias
It′s only been two goddamn days
Voando como uma chama aberta
Flying like an open flame
Você sempre soube que seria salvo.
You always knew that you′d be saved
Rezei para que você levasse isso para o túmulo.
I prayed you take that to your grave
Se eu pudesse ser um satélite ao lado da lua...
If I could be a satellite sitting next to the moon
Eu estaria mais perto de você, oh
I'd be closer to you, oh
Se eu pudesse ser a luz da manhã refletida para você
If I could be the morning light reflecting to you
Mas você se foi cedo demais.
But you were gone too soon
Se eu pudesse ser um satélite
If I could be a satellite
Ah, se eu pudesse ser um satélite!
Oh, if I could be a satellite
Se eu pudesse ser um satélite
If I could be a satellite
