One Last Song traducción al Francés

Sam Smith

Traducir a

Peut-être un jour je ne chanterai pas de toi
Maybe one day, I won′t sing about you
Je chanterai une chanson d'une nouvelle personne
I'll sing a song about someone new
Mais dès ici, des maintenant, Tu es dansma tête
But right here, right now, you are on my mind
Et je pense de toi tout le temps
And I think about you all the time

Je t'envoie un message
I′m sending a message to you
Et j'espère que je t'aurai á travers
And I'm hoping that it will get through

Quand c'était bon, c'était doux-amer, chérie
When it was good, it was bittersweet honey
tu me rend fou jusqu'à j'aimais l'ombre du bleu
You made me sad 'til I loved the shade of blue
je sais tu ne veux pas me parler, alors c'est que je ferai
I know you don′t want to talk to me, so this is what I will do
Peut-être tu écoute, alors voilà lale dernière chanson pour toi
Maybe you′re listening, so here's one last song for you
Voilà la dernière chanson pour toi
Here′s one last song for you

Et j'espère que ça te fait sentir
And I hope it makes you feel
Et j'espère que ça te fait brûler
And I hope it makes you burn
Et j'espère que ça te rappelle combien ça mal
And I hope it reminds you of how much it hurt

Je t'envoie un message
I'm sending a message to you
Et j'espère que je t'aurai á travers
And I′m hoping that it will get through

Quand c'était bon, c'était doux-amer, chérie
When it was good, it was bittersweet honey
tu me rend fou jusqu'à j'aimais l'ombre du bleu
You made me sad 'til I loved the shade of blue
je sais tu ne veux pas me parler, alors c'est que je ferai
I know you don′t want to talk to me, so this is what I will do
Peut-être tu écoute, alors voilà lale dernière chanson pour toi
Maybe you're listening, so here's one last song for you

Dans le cas où tu l'entends, alors sache que tu es l'amour de ma vie
In case you hear this, then know you′re the love of my life
je veux te dire que je suis désolé, Je manque de t'avoir de mon côté
Want to tell you I′m sorry, I miss having you by my side
Quand tu étais la mien
When you were mine

Quand c'était bon, c'était doux-amer, chérie
When it was good, it was bittersweet honey
tu me rend fou jusqu'à j'aimais l'ombre du bleu
You made me sad 'til I loved the shade of blue
je sais tu ne veux pas me parler, alors c'est que je ferai
I know you don′t want to talk to me, so this is what I will do
Peut-être tu écoute, alors voilà lale dernière chanson pour toi
Maybe you're listening, so here′s one last song for you
Voilà la dernière chanson pour toi
Here's one last song for you

Desarrollado por musixmatch