Traducir a
Délivre-moi de ma tristesse.
Deliver me, out of my sadness.
Délivre-moi de toute cette folie.
Deliver me, from all of the madness.
Délivre-moi, courage pour me guider.
Deliver me, courage to guide me.
Délivre-moi, force qui est en moi.
Deliver me, strength from inside me.
Toute ma vie, je me suis caché.
All of my life I′ve been in hiding.
J'aimerais qu'il y ait quelqu'un comme toi.
Wishing there was someone just like you.
Maintenant que tu es là, maintenant que je t'ai trouvé
Now that you're here, now that I′ve found you
Je sais que tu es celui qui me tirera d'affaire.
I know that you're the one to pull me through.
Délivre-moi, aimant et attentionné.
Deliver me, loving and caring.
Délivre-moi, en donnant et en partageant.
Deliver me, giving and sharing.
Délivre-moi la croix que je porte.
Deliver me, the cross that I'm bearing.
Toute ma vie, je me suis caché.
All of my life I′ve been in hiding.
J'aimerais qu'il y ait quelqu'un comme toi.
Wishing there was someone just like you.
Maintenant que tu es là, maintenant que je t'ai trouvé
Now that you′re here, now that I've found you
Je sais que tu es celui qui me tirera d'affaire.
I know that you′re the one to pull me through.
Délivre-moi
Deliver me
Délivre-moi
Deliver me
Oh, délivre-moi.
Oh deliver me.
Toute ma vie, je me suis caché.
All of my life I've been in hiding.
J'aimerais qu'il y ait quelqu'un comme toi.
Wishing there was someone just like you.
Maintenant que tu es là, maintenant que je t'ai trouvé
Now that you′re here, now that I've found you
Je sais que tu es celui qui me tirera d'affaire.
I know that you′re the one to pull me through.
Délivre-moi
Deliver me
Oh, délivre-moi.
Oh deliver me.
Ne veux-tu pas me délivrer ?
Won't you deliver me
