Traducir a
'Sob as estrelas, em bazares
′Neath the stars, at bazaars
Muitas vezes eu tive que acariciar os homens
Often I've had to caress men
Cinco ou dez, dólares então, eu cobraria de todos aqueles sim-homens
Five or ten, dollars then, I′d collect from all those yes-men
Não fique triste, devo acrescentar, que eles não significavam mais do que peças de xadrez
Don't be sad, I must add, that they meant no more than chess-men
Querida, você não pode ver?
Darling, can't you see?
'Twas para a caridade?
′Twas for charity?
Embora esses lábios tenham cometido deslizes, nunca foi realmente sério
Though these lips have made slips, it was never really serious
Quem diria que eu seria levada a um estado tão delirante?
Who′d have thought, I'd be brought to a state that′s so delirious?
eu poderia chorar lágrimas salgadas
I could cry salty tears
Onde estive todos esses anos?
Where have I been all these years?
Uau, diga-me agora
Little wow, tell me now
Há quanto tempo isso está acontecendo?
How long has this been goin' on?
Houve calafrios na minha espinha
There were chills up my spine
E algumas emoções que não consigo definir
And some thrills I can′t define
Ouça doce, eu repito
Listen sweet, I repeat
Há quanto tempo isso está acontecendo?
How long has this been goin' on?
Oh, eu sinto que poderia derreter
Oh, I feel that I could melt
No céu eu sou arremessado
Into Heaven I′m hurled
Eu sei como Colombo se sentiu
I know how Columbus felt
Encontrando outro mundo
Finding another world
Beije-me uma vez, então mais uma vez
Kiss me once, then once more
Que idiota eu era antes
What a dunce I was before
Que pausa, pelo amor de Deus
What a break, for Heaven's sake
Há quanto tempo isso está acontecendo?
How long has this been goin' on?
Beije-me duas vezes, mais uma vez, três vezes, faça quatro
Kiss me twice, once more, thrice, make it four
Que pausa, pelo amor de Deus
What a break, for Heaven′s sake
Há quanto tempo isso está acontecendo?
How long has this been goin′ on?
