Traducir a
Et voilà, hors de ma vie pour la deuxième fois
There you go, out of my life for the second time
Et cette fois je sais, je saurai à peine quoi faire
And this time I know, I′ll hardly know what to do
Et voilà, me brisant le cœur pour la deuxième fois
There you go, breaking my heart for the second time
Je n'ai plus que ton souvenir
I have nothing left but the memory of you
La première fois que tu m'as laissée, je ne savais pas à quel point je t'aime, ma chérie
The first time you let me, I didn't know just how much I love you, dear
Mais cette fois chérie, où que tu ailles, souviens-toi juste
But this time darling, wherever you go, just remember
Je te veux toujours près, avant que tu ne sortes de ma vie pour la seconde fois
I always want you near, before you go out of my life for the second time
Laisse-moi te dire que je serai toujours amoureux de toi
Allow me to say I′ll always be in love with you
La première fois que tu m'as laissée, je ne savais pas à quel point je t'aime, ma chérie
The first time you let me, I didn't know just how much I love you, dear
Mais cette fois chérie, où que tu ailles, souviens-toi juste
But this time darling, wherever you go, just remember
Je te veux toujours près, avant que tu ne sortes de ma vie pour la seconde fois
I always want you near, before you go out of my life for the second time
Laisse-moi te dire que je serai toujours amoureux de toi
Allow me to say I'll always be in love with you
Être amoureux de toi
Be in love with you
Bien que les jours soient bleus, je serai toujours amoureux de toi
Though the days be blue, I′ll always be in love with you
