Traducir a
Maldita sea, ¿cómo consigo una perra como Yeern?
Like damn wop, how I get a bitch like yeern?
Soy un negro descapotable porque el sol no quema
I′m a drop-top nigga 'cause the sun won′t burn
Quiero vivir como guap pero las rayas no se ganan
Wanna live like guap but the stripes ain't earned
Lo conseguiré ahora mismo, no esperaré turno
I'ma get it right now, I ain′t waitin′ no turn
Tengo una casa nueva, intento evitar mi dolor.
Got a brand-new house, tryna avoid my hurt
'Alrededor de seis puntos algo' en el campo como la iglesia
'Bout six point somethin′ in the field like church
Escuché que golpearon el capó y el televisor giró.
Heard the hood got whacked, and the set went turn
Tengo un cuatro-ocho-ocho en el planeo como Curt
Got a four-eight-eight in the glide like Curt
He estado viviendo del golf durante las últimas ofertas.
I've been livin′ off golf for the last few deals
Cuando llegó el cheque de Nike y todavía tenía escalofríos
When the Nike check came and I still got chills
Golpea una lamida de 2K, ni siquiera soy profesional
Hit a 2K lick, I ain't even go pro
Tengo que ser jefe de Los Ángeles, ahora huelo a cabra
Gotta boss LA, now I′m smellin' like goat
Llámame Ice Cube bebé, cuando se sientan en mi cadena
Call me Ice Cube baby, when they sit on my chain
Escuché a un negro tonto tratando de jugar con mi nombre
Heard a lame ass nigga tryna play with my name
En la gira 23 y no voy a tener cerebro.
On them 23 tour and I'm goin′ no brain
Me estoy volviendo tonto con estos cientos, ahora mi pulgar se manchó
Goin′ dumb with these hundreds, now my thumb got stained
Soy un negro aquí, todo es gratis
I'm a nigga out here, everything come free
Nunca he conocido a Dios, pero apuesto a que él me conoce.
I ain′t never met God, but I bet he know me
Pon tu dinero en el set, un negro muere en las calles
Put your money in the set, a nigga die in them streets
Tiró al chico al callejón jugando, ahora está cabalgando sobre el pelo (Shoo)
Threw the boy alley hoopin', now he ridin′ on fleek (Shoo)
Tengo un porche de piel clara y el techo se peló
Got a porch light skin and the ceilin' got peeled
Tenía más de veinte años cuando esta mierda se volvió real.
I was twenty plus young when this shit got real
Joven negro corriendo, me sacó de ese campo
Young black boy runnin′, got me out of that field
Se gana la vida con el juego, deberías filmarlo
Made a livin' off game, you should get it on film
Nunca soy de tu tipo, llego tarde pero realmente llego a tiempo
I ain't never your kind, late but I′m really on time
Chica, lo que pones en tu mente, no me gusta tu cartel
Girl, what you put in your mind, I ain′t diggin' your sign
La verdad, pero ese coño no es mío, duele, pero salí bien.
Truth, but that pussy ain′t mine, hurt, but I made it out fine
Todavía en mi mejor momento, negro arruinado, realmente mintiendo
Still in my prime, broke nigga, really out lyin'
Habla como Tony Hawk, muele lanzando veinte sobre nueve
Talk like he Tony Hawk, grind throwin′ 20 on a nine
Negro, ¿cómo vives sin columna vertebral? Un negro quebrado estaría mejor muriendo
Nigga how you live with no spine? Broke nigga better off dyin'
Hombre, ustedes niggas tienen valor, se rompieron el culo, necesitan conseguir un pájaro
Man, you niggas got nerve, broke ass, need to get a bird
A la mierda, me lo quitaré primero, por la forma en que no surfeas
Fuck it, I′ma get it off first, from the way you ain't surf
Ustedes, niggas de perra, se ven todos heridos, graciosos hasta que su ego se debilitó.
You bitch niggas lookin' all hurt, funny ′til your ego got nerfed
El chico empeoró todo, se despertó y parecía "¿Palabra?"
Boy done made it all worse, woke up, lookin′ like "Word?"
Uno cincuenta estaba en mi camisa, veinte estaba en mis dientes.
One-fifty lay on my shirt, twenty lay on my teeth
Chico, hago una M mientras duermo, todo lo que quiero a mi alcance
Boy, I make a M in my sleep, everything I want in my reach
Lo haré funcionar, ¿me pregunto dónde he estado? He estado logrando muchas cosas
I'ma run it off tops, wonder where I′ve been? I've been pullin′ off lots
Para el 54, lo mantendré en stock.
Fo' 54, I′ma keep it on stock
Bisel de coñac con el ticker sobre rocas.
Cognac bezel with the ticker on rocks
Nigga del lado de Figg, dime lo que no tengo
Figg side nigga, tell me what I ain't got
Consíguelo ahora mismo donde lo conseguí entonces
Get it right now where I got it back then
Número uno, aturdidor con el amor de mi—
Number one stunna with the love of my–
Criado por la pandilla con un molino como Filadelfia
Raised by the gang with a mill' like Philly
Con el reloj, dos cincuenta y una perra así que... (azul)
With the watch, two-fifty and a bitch so– (blue)
(Espantar)
(Shoo)
Oh
Uh
Sí, sí, sí, sí, sí, eh
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, uh
Sí, eh
Yeah, uh
(Espantar)
(Shoo)
Cuando la puerta se cerró, no me sentí tan mal
When the door got closed, I ain′t feel too bad
Voy a subir el mío, tengo algo escondido
I′ma run mine up, I'ma have some stashed
Ahora tienes un bolso amplio, muchacho, te vas triste
Now you in a broad purse, boy you goin′ out sad
Ahora quieres hacer surf en el sofá y tienes una pequeña rata.
Now you wanna couch-surf and you keep a little rat
Nigga vive con su mochila, necesita conseguir una bolsa
Nigga livin' out his backpack, need to get a bag
Tengo una doble R gris y necesita ambos carriles.
Got a gray double R and it need both lanes
Tiene un dólar a su nombre, pero él es toda una pandilla.
Got a dollar to his name, but he all gang-gang
Pero él está todo sobre mi polla, y eso me parece extraño.
But he all on my dick, and I find that strange
Sigue jugando con el fuego, pero le quemarán el culo.
Keep playin′ with the fire, but his ass get burned
Apuesto a que tu chico se dividió cuando se encendió la luz.
Bet your boy got split when the light got turned
Le rompieron la cabeza, pero el niño no aprenderá.
Got his head all cracked, but the boy won't learn
Big acumuló shawty cuando le sirven el bloque
Big racked up shawty when the block gets served
Los negros siempre se arrepienten cuando la tapa no funciona
Niggas always sorry when the cap don′t work
Tengo las puertas de mariposas y vuelan como pájaros.
Got the butterfly doors and they fly like bird
Apuesto a que amo a mi perra, pero no soy un nerd
Bet I love my bitch, but I ain't them nerd
Maldita sea, ¿cómo consigo una perra como Yeern?
Like damn wop, how I get a bitch like yeern?
