Traducir a
Ne sois pas si dur avec toi-même
Don′t be so hard on yourself
Ces larmes sont pour quelqu'un d'autre
Those tears are for someone else
J'entends ta voix au téléphone
I hear your voice on the phone
J'entends que tu te sens si seul
I hear you feel so alone
Mon bébé
My baby
Oh mon bébé
Oh, my baby
S'il te plaît, mon bébé
Please, my baby
Mon bébé
My baby
Quand nous étions jeunes
When we were young
Et la vérité était primordiale
And truth was paramount
Nous étions plus vieux à l'époque
We were older then
Et nous avons vécu une vie sans aucun doute
And we lived a life without any doubt
Ces souvenirs
Those memories
Ils semblent si lointains
They seem so long ago
Que sont-ils devenus ? (Ils sont tous partis, c'est sûr)
What's become of them? (They′ve all gone for sure)
Quand tu te sens comme moi, je veux que tu saches
When you feel like me I want you to know
Ne pleure pas
Don't cry
Tu n'es pas seul
You're not alone
Ne pleure pas ce soir mon bébé
Don′t cry tonight, my baby
Ne pleure pas, tu seras toujours aimé
Don′t cry you'll always be loved
Ne pleure pas ce soir mon bébé
Don′t cry tonight my baby
Aujourd'hui j'ai rêvé
Today I dreamed
Des amis que j'avais avant
Of friends I had before
Et je me demande pourquoi
And I wonder why
Ceux qui s'en soucient n'appellent plus
The ones who care don't call anymore
Mes sentiments me blessent
My feelings hurt
Mais tu sais que j'ai surmonté la douleur
But you know I overcome the pain
Et je suis plus fort maintenant
And I′m stronger now
Il ne peut pas y avoir de feu s'il n'y a pas de flamme
There can't be a fire unless there′s a flame
Ne pleure pas
Don't cry
Tu n'es pas seul
You're not alone
Ne pleure pas ce soir mon bébé
Don′t cry tonight, my baby
Ne pleure pas, tu seras toujours aimé
Don′t cry you'll always be loved
Ne pleure pas, oh
Don′t cry, oh
Limousines et flagorneurs
Limousines and sycophants
Ne me quitte pas maintenant
Don't leave me now
Parce que j'ai peur de ce que tu m'as fait
′Cause I'm afraid what you′ve done to me
C'est maintenant le loup
Is now the wolf
Dans mon lit
In my bed
Dans ma tête
In my head
Dans ma tête
In my head
Dans ma tête
In my head
Les défis que nous avons relevés étaient déjà assez difficiles
The challenges, we took were hard enough
Ils deviennent plus durs maintenant
They get harder now
Même quand on pense qu'on en a assez
Even when we think that we've had enough
Ne te sens pas seul
Don't feel alone
Parce que c'est moi qui te comprends
′Cause it′s I you understand
Je suis ton sédatif
I'm your sedative
Prends un morceau de moi quand tu peux
Take a piece of me whenever you can
Ne pleure pas, tu n'es pas seul (Ne sois pas si dur avec toi-même)
Don′t cry, you're not alone (Don′t be so hard on yourself)
Ne pleure pas ce soir, mon bébé (Ces larmes sont pour quelqu'un d'autre)
Don't cry tonight, my baby (These tears are for someone else)
Ne pleure pas, tu seras toujours aimé (j'entends ta voix au téléphone)
Don′t cry you'll always be loved (I hear your voice on the phone)
Ne pleure pas ce soir, mon doux bébé (j'entends que tu te sens si seul)
Don't cry tonight sweet baby (I hear you feel, so alone)
Ne pleure pas, ne pleure pas, ne pleure pas, ne pleure pas, pleure
Don′t cry, don′t cry, don't cry, don′t you cry, cry
Ne pleure pas parce que tu seras toujours aimé
Don't cry ′cause you still be loved
Ne pleure pas
Don't cry
Ne pleure pas ce soir, oh
Don′t cry tonight, oh
Mon bébé, mon bébé, mon bébé, mon bébé
My baby, my baby, my baby, my baby
Mon bébé, mon bébé, mon bébé, mon bébé
My baby, my baby, my baby, my baby
Mon bébé, mon bébé, mon bébé, mon bébé
My baby, my baby, my baby, my baby
Mon bébé, mon bébé, mon bébé, mon bébé
My baby, my baby, my baby, my baby
Mon bébé
My baby
Ne pleure pas ce soir
Don't cry tonight
Tu seras toujours aimé
You'll still be loved
