Traducir a
Même la meilleure chanson se termine
Hasta la mejor canción termina
Et le meilleur jour, le soleil se couche
Y en el mejor día, baja el sol
Je me suis tellement habituée à ce que tu sois à moi
Me acostumbré tanto a que eras mía
Je me sens seul à cette table de deux
Que me siento solo en esta mesa de dos
Pour t'oublier, j'ai rencontré quelqu'un, et c'était pire
Pa olvidarte, quedé con alguien, y fue peor
Je l'ai appelée par ton nom (ton nom)
La llamé por tu nombre (tu nombre)
Ce n'est plus cool de boire, ça me fait mal de faire la fête.
Ya no es chimba tomar, me hace daño rumbear
Je finis par te voir double
Termino viéndote doble
J'aimerais revenir pour faire mieux.
Quisiera volver para hacerlo mejor
Je t'ai vu en ligne hier soir et je me suis senti encore plus mal.
Anoche te vi en línea y me sentí peor
Tu es parti et maintenant
Tú te fuiste y ahora
Je roule à deux cents à l'heure sans direction
Voy a doscientos por hora sin dirección
Je compte les regards entre toi et moi
Cuento la mirada entre tú y yo
Vous étiez tellement amoureux, et qu'est-ce qui a mal tourné ?
Estabas tan enamorada, ¿y qué falló?
Qu'est-ce qui n'a pas fonctionné chez nous ? Pourquoi tout a changé ?
¿Qué falló con nosotros?, ¿por qué todo cambió?
Du jour au lendemain, tu es passé en mode avion
De la noche a la mañana entraste en modo avión
Les secrets que toi et moi avions
Los secretos que teníamos tú y yo
Les mauvaises choses que tu m'as faites au Mexique
Las maldades que me hiciste en México
Toute ma famille dit que tu es le meilleur.
Toda mi familia dice que eres la mejor
Maintenant, comment leur expliquer que c'est fini ?
Ahora, ¿cómo les explico que esto se acabó?
Et tu es entré en mode avion
Y entraste en modo avión
Il semble que j'ai oublié quelque chose
Parece que algo olvidé
Si je savais ce que c'était
Si supiera qué fue
Je jure que je le changerais, j'ai même vérifié le chat
Juro que lo cambiaría, hasta el chat revisé
Je ne croyais pas au karma, je ne le méritais pas.
En el karma no creía, no me lo merecía
Et hier soir je l'ai trouvé
Y anoche lo encontré
Je lui parlais de toi
Yo le hablaba de ti
Et j'avais ton regard
Y tenía tu look
Et il a commandé le même vin que tu as commandé à Tulum
Y pidió el mismo vino que pediste en Tulum
J'ai utilisé ton rouge à lèvres
Usaba tu labial
Il a copié ton attitude
Te copió la actitud
Cela te ressemblait même, mais ce n'était pas toi.
Incluso se parecía a ti, pero no eras tú
Si vous le pouvez
Si pueden
Efface ma mémoire
Borren mi memoria
Toute notre histoire
Toda nuestra historia
Cela continuera sans toi
Va a seguir sin ti
Je compte les regards entre toi et moi
Cuento la mirada entre tú y yo
Vous étiez tellement amoureux, et qu'est-ce qui a mal tourné ?
Estabas tan enamorada, ¿y qué falló?
Qu'est-ce qui n'a pas fonctionné chez nous ? Pourquoi tout a changé ?
¿Qué falló con nosotros?, ¿por qué todo cambió?
Du jour au lendemain, tu es passé en mode avion
De la noche a la mañana entraste en modo avión
Les secrets que toi et moi avions
Los secretos que teníamos tú y yo
Les mauvaises choses que tu m'as faites au Mexique
Las maldades que me hiciste en México
Toute ma famille dit que tu es le meilleur.
Toda mi familia dice que eres la mejor
Maintenant, comment leur expliquer que c'est fini ?
Ahora, ¿cómo les explico que esto se acabó?
Et tu es entré en mode avion
Y entraste en modo avión
Et tu es entré en mode avion
Y entraste en modo avión
Supprimez maintenant le mode avion
Ya quita el modo avión
