Traducir a
A woman has been lost
Una mujer se ha perdido
Know the delirium and the dust
Conocer el delirio y el polvo
This beautiful madness has been lost
Se ha perdido esta bella locura
Her tiny waist beneath me
Su breve cintura debajo de mí
My way of love has been lost
Se ha perdido mi forma de amar
My footprint in her sea has been lost
Se ha perdido mi huella en su mar
I see a light that is flitting around
Veo una luz que vacila
And it promises to leave us in the dark
Y promete dejarnos a oscuras
I see a dog barking to the moon
Veo un perro ladrando a la luna
With another shadow that reminds me
Con otra figura que recuerda a mí
I see more, I see that I can't find myself
Veo más, veo que no me halló
I see more, I see that It's lost
Veo más, veo que se perdió
Cowardice is a matter
La cobardía es asunto
For men, not for lovers
De los hombres, no de los amantes
Cowardly loves don't become loves
Los amores cobardes no llegan a amores
Not history's, they stay there
Ni a historias, se quedan allí
Not even the memory can't save them
Ni el recuerdo los puede salvar
Not even the best speaker can conjugate
Ni el mejor orador conjugar
A unnamed woman
Una mujer innombrable
Flees like a seagull
Huye como una gaviota
And i dry my boots fast
Y yo rápido seco mis botas
I scorn a note and turn off the clock
Blasfemo una nota y apago el reloj
Let love beware of me
Que me tenga cuidado el amor
That i may sing a song to it
Que le puedo cantar su canción
A woman with a hat
Una mujer con sombrero
Like a painting from the old Chagall
Como un cuadro del viejo Chagall
Corrupting at the center of fear
Corrompiéndose al centro del miedo
And me, that I'm not good, I started to cry
Y yo, que no soy bueno, me puse a llorar
But then I cried for me
Pero entonces lloraba por mí
And now I cry for see her die
Y ahora lloro por verla morir
But then I cried for me
Pero entonces lloraba por mí
And now I cry for see her die
Y ahora lloro por verla morir
