Traducir a
People are so mechanical
Die Leit san so mechanisch
It's not about the tragedy
Owa eh nur hoib so tragisch
If someone drives against the wall
Foaht ana geng die Waund
The navigation device has told him to
Jo daun sogt eam des is Navi
Did I, had I, would I
Tät i, hätt i, wari
A human Safari
A menschliche Safari
The strong eats the weak
Da Stoake frisst in Schwochn
it's normal, there is no Panic
Gaunz normal do gibt′s ka Panik
Go along like there's nothing wrong
Drum weidatuan ois wa nix
Because if you do something against it, you will be on your own
Weu tuast wos bist allanig
Every great movie
A jeder guade Füm
Needs a little touch of tragedy
Braucht a bissl Hauch vo Tragik
Because otherwise it's boring
Weus eigentlich sunst fad is
Everyone is looking for a smartie
A jeder suacht an Schmarties
Life is made of
Des Lem besteht aus
Working, lying, betraying and a few parties
Hackln, liagn, betriagn und a poa Partys
And you act like there's nothing wrong
Und du tuast so ois wa nix
If I look to the left
Schau i auf links
I see people starving
Siech i Leit mit nix zum fressn
If I look to the right
Schau i auf rechts
I see people rushing
Siech i Leit die si dasteßn
If I look down
Schau noch unt
I know immediately where i belong
Waß i sofuat wo i hikehr
And what's coming from above
Und wos vo obm kummt
Hopefully never coming again
Passiert hoffentlich niemehr
If I look to the left
Schau i auf links
I see a sniper on the roof
Siech i Schützn auf an Dachl
If I look to the right
Schau i auf rechts
I see white flags waving
Siech i weiße Fahnen wachln
They look down
Sie schaun noch unt
Notice there's a mine
Kummen drauf do is a Miene
It goes boom
Es geht bumm
And business is on tracks
Und is G'schäftl rennt auf Schiene
Wake me up
Weckts mi auf
When there is no more misery
Waun des Ölend nimmer is
Wake me up
Weckts mi auf
When there are no more news
Wauns kane Nochrichtn gibt
Wake me up
Weckts mi auf
When i miss something good
Waun i wos guades vasam
Wake me up
Weckts mi auf
When I can endure life again
Waun i des Lem daun dazah
Look at the child with a weapon
Schau des Kind do mit da Krochn
Forgot how to laugh
Hot valernt zum Lochn
His father believed in something wrong
Sei Voda hot wos foisches glaubt
That's they shot him
Desweng homs eam daschossn
Tell me, how can you sleep
Geh sog ma wie wüst schlofn
To the sound of the bombs
Beim Wirbe vo de Bombn
The last rest of mankind
Da letzte Rest vo Mensch
Hides in the catacombs
Hot si vasteckt in Katakombn
and we are sitting here
Und wir huckn do
with square eyes
Mit eckige Augn
rates in our heads
Zinsen im Schädl
And a way too fat belly
Und an vü zsbladn Bauch
It's not our business
Des geht uns nix au
What is on the television
Wos im Fernseher rennt
Just a message from a movie
Is a Nochricht vom Füm
and not a real human
Und ka richtiger Mensch
Wake me up
Weckts mi auf
When there is no more misery
Waun des Ölend nimmer is
Wake me up
Weckts mi auf
When there are no more news
Wauns kane Nochrichtn gibt
Wake me up
Weckts mi auf
When i miss something good
Waun i wos guades vasam
Wake me up
Weckts mi auf
When I can endure life again
Waun i des Lem daun dazah
