433 traducción al Francés

Selig

Traducir a

Hall d'entrée de l'hôtel, réception, une lueur d'espoir arrive quelque part.
Hotellobby, Rezeption, ein Silberstreif am Horizont kommt irgendwo.
Je connais bien cette maison, j'y vis depuis longtemps.
In diesem Haus kenn ich mich aus, beizeiten leb ich hier, so lange schon.
Et l'air sent le chlore
Und die Luft riecht nach Chlor
comme les années d'avant
wie die Jahre zuvor
entre le destin et le hasard.
zwischen Schicksal und Zufall.

Ici je nous vois marcher dans les couloirs,
Hier seh ich uns durch die Gänge gehen,
et essayez à nouveau.
und versuche es noch einmal.

Pour toucher la nuit des nuits,
Die Nacht der Nächte zu berühren,
entre le vol et la chute libre.
zwischen Flug und freiem Fall.
Devant un miroir aux airs,
Vor einem Spiegel mit Allüren,
Zimmer 433.
Zimmer 433.

Les chiffres s'illuminent comme un symbole
Die Ziffern leuchten wie ein Zeichen
et le regard cède tranquillement aux signes.
und leise gibt der Blick den Zeichen nach.
Pour atteindre la nuit des nuits
Die Nacht der Nächte zu erreichen
quand tout n'était encore rien et que nous étions encore tout.
als alles noch nichts und wir noch alles waren.

Pour toucher la nuit des nuits,
Die Nacht der Nächte zu berühren,
entre le vol et la chute libre.
zwischen Flug und freiem Fall.
Devant un miroir aux airs,
Vor einem Spiegel mit Allüren,
Zimmer 433.
Zimmer 433.

Et les chiffres s'illuminent comme un symbole
Und die Ziffern leuchten wie ein Zeichen
et le regard cède tranquillement aux signes.
und leise gibt der Blick den Zeichen nach.
Pour atteindre la nuit des nuits
Die Nacht der Nächte zu erreichen
quand tout n'était encore rien et que nous étions encore tout.
als alles noch nichts und wir noch alles waren.
Tout était.
Alles waren.
Tout était.
Alles waren.

Tout était.
Alles waren.
Tout était.
Alles waren.
Tout était.
Alles waren.

Pour toucher la nuit des nuits,
Die Nacht der Nächte zu berühren,
entre le vol et la chute libre.
zwischen Flug und freiem Fall.
Devant un miroir aux airs,
Vor einem Spiegel mit Allüren,
Zimmer 433.
Zimmer 433.

Et les chiffres s'illuminent comme un symbole
Und die Ziffern leuchten wie ein Zeichen
et le regard cède tranquillement aux signes.
und leise gibt der Blick den Zeichen nach.
Pour atteindre la nuit des nuits
Die Nacht der Nächte zu erreichen
quand tout n'était encore rien et que nous étions encore tout.
als alles noch nichts und wir noch alles waren.

Pour toucher la nuit des nuits,
Die Nacht der Nächte zu berühren,
entre le vol et la chute libre.
zwischen Flug und freiem Fall.
Devant un miroir aux airs,
Vor einem Spiegel mit Allüren,
Zimmer 433.
Zimmer 433.

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch