Asche im Kaffee traducción al Francés

Selig

Traducir a

Bonjour
Good morning
C'est votre signal d'alarme.
This is your wake up call

Café Ash et un chien qui aboie dans l'espace
Aschenkaffee und ein Hund bellt im All
Nous sommes définitivement en route pour la mer.
Auf dem Weg zum Meer sind wir auch jedenfalls
Le meilleur moment, c'est quand on oublie ce qu'on était.
Der bessere Teil, wenn wir vergessen, was wir waren
C'est comme ça, et il fait encore trop chaud.
Es ist wie es ist und es ist noch zu warm

Donner vie à la vie
Um Leben ins Leben zu geben
Et nous vivons comme si c'était le jour.
Und wir leben wie der Tag
Donner vie à la vie
Um Leben ins Leben zu geben
Et nous vivons comme si c'était le jour.
Und wir leben wie der Tag

En toute générosité, nous nous sommes emmenés avec nous.
Selbstlos in uns selbst haben wir uns mitgenommen
En route vers la mer, pour enfin arriver
Auf dem Weg zum Meer, um endlich anzukommen
On fera comme les gosses de riches sur la plage.
Wir machen′s wie die reichen Kinder am Strand
Et ramassez les éclats brillants dans le sable.
Und heben die Scherben hell aus dem Sand

Tu sais, je sais
Du weißt, ich weiß
Tu te connais toi-même
Du weißt über dich Bescheid
Tu sais, je sais
Du weißt, ich weiß
Ce doit être le matin précédant le soir de l'été.
Das muss der Morgen vor dem Abend zum Sommer sein

Nous éclaboussons du soja au soleil, la langue au vent.
Wir kleckern Soja in die Sonne mit der Zunge im Wind
Une pensée que vous aimez est aussi belle que le jour lui-même.
Ein Gedanke, den du magst, ist so schön wie der Tag
Et enfin, le ciel s'étend à l'infini.
Und endlich unendlich liegt der Himmel frei
C'est ainsi, mais ça ne restera pas comme ça.
Es ist wie es ist, doch es bleibt nicht dabei
Tu sais
Du weißt

Tu sais, je sais
Du weißt, ich weiß
Tu te connais toi-même
Du weißt über dich Bescheid
Tu sais, je sais
Du weißt, ich weiß
Ce doit être le matin précédant le soir de l'été.
Das muss der Morgen vor dem Abend zum Sommer sein

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch