Traducir a
Je vous ai vus, vous et lui
Ich hab euch gesehen, dich und ihn
Vous sortez de la voiture si facilement et si confortablement.
Wie ihr aus dem Auto aussteigtet und leicht und so bequem
Je suis resté de mon côté pour voir
Ich blieb auf meiner Seite stehen, um zu sehen
Avec légèreté dans la mélancolie et tout ce qui fait du bien
Mit Leichtsinn in der Schwermut und alledem, was gut tut
Le ciel était bleu, mon pouls était normal
Der Himmel war blau, mein Puls war normal
Et moi aussi, je suis sorti par le portail d'entrée.
Und auch ich ging hinaus durch das Eingangsportal
Et je peux encore nous entendre le dire comme un soir tard
Und ich höre uns noch sagen wie an einem späten Abend
La liberté est le matin qui ne perd jamais sa beauté.
Die Freiheit ist der Morgen, der seine Schönheit nie verliert
Nous sommes le vent qui nous porte
Wir sind der Wind, der uns trägt
Rien ne nous retient et nous fait avancer.
Nichts, was uns hält und was uns bewegt
Est-ce le vent qui nous pousse ?
Ist der Wind, der uns treibt
Dans un moment vraiment, vraiment merveilleux
In eine wirklich, wirklich wundervolle Zeit
Je vous le ferai savoir demain, sans apitoiement ni honte.
Morgen lass ich es dich wissen ohne Selbstmitleid und Scham
Sans désir, sans ruse, et tout ce que nous étions
Ohne Lust und ohne List und alles, was wir waren
Ce pull qui sent comme toi devrait t'appartenir à nouveau.
Der Pullover, der nach dir riecht, soll wieder dir gehören
Et plus jamais personne n'osera déranger le canapé rouge de la jalousie.
Und das rote Sofa der Eifersucht nie wieder jemand stören
Au final, la vérité éclate, la vérité est révélée.
Am Ende kommt die Wahrheit, die Wahrheit kommt ans Licht
Au final, tout cela est à cause de toi et sans toi.
Am Ende kommt das alles wegen dir und ohne dich
Et je peux encore nous entendre le dire comme un soir tard
Und ich höre uns noch sagen wie an einem späten Abend
La liberté est le matin qui ne perd jamais sa beauté.
Die Freiheit ist der Morgen, der seine Schönheit nie verliert
Nous sommes le vent qui nous porte
Wir sind der Wind, der uns trägt
Rien ne nous retient et nous fait avancer.
Nichts, was uns hält und was uns bewegt
Est-ce le vent qui nous pousse ?
Ist der Wind, der uns treibt
Dans un moment vraiment, vraiment merveilleux
In eine wirklich, wirklich wundervolle Zeit
Tu es le vent qui te porte
Du bist der Wind, der dich trägt
Rien ne vous retient et vous fait bouger
Nichts, was dich hält und was dich bewegt
Est-ce le vent qui te pousse ?
Ist der Wind, der dich treibt
Dans un moment vraiment, vraiment merveilleux
In eine wirklich, wirklich wundervolle Zeit
