Frage nicht wohin die Liebe geht traducción al Francés

Semino Rossi

Traducir a

Elle danse toute seule, en tournant sur elle-même.
Sie tanzt ganz allein, dreht sich im Kreis
Danse hors de sa tête, car elle le sait
Tanzt ihm aus dem Kopf, weil sie weiß
Il ne quittera jamais son cœur
Aus ihrem Herzen geht er nie
C'est trop beau pour être vrai.
Ist wahr zu schön, um wahr zu sein
Comme cette mélodie de nostalgie
Wie diese Sehnsuchtsmelodie

Pour elle, l'amour n'est pas qu'un mot.
Liebe ist für sie nicht nur ein Wort
Quand elle perd son cœur pour la nuit
Wenn sie an die Nacht ihr Herz verliert
Sa bague lui promettait bien trop.
Sein Ring versprach ihr viel zu viel
Et son image est toujours devant elle
Und sein Bild steht noch vor ihr
N'était-ce vraiment qu'un jeu ?
War es wirklich nur ein Spiel?

Ne demandez pas où va l'amour
Frage nicht, wohin die Liebe geht
Vous ne trouverez jamais de réponse.
Eine Antwort wirst du niemals finden
Donnez-vous entièrement lorsqu'elle se tient devant vous.
Gib dich ganz, wenn sie mal vor dir steht
Parce que vous ne pouvez pas les retenir.
Denn du kannst sie doch nicht halten
Et vous ne savez pas combien de temps elle restera.
Und weißt nicht, wie lange sie bleibt
Ne demande pas pourquoi l'amour s'en va
Frage nicht, warum die Liebe geht
Il hurle mille fois dans ton cœur
Es schreit dir tausendmal ins Herz hinein
L'amour, c'est quand on oublie le temps.
Liebe ist, wenn man die Zeit vergisst
Ne dites jamais que ce sera pour toujours.
Sag nie, es wird für immer sein
Un rare moment de solitude
Der seltene Augenblick allein

Mille cœurs pleurent avec toi.
Tausend Herzen weinen mit dir mit
Mille âmes chantent la même chanson
Tausend Seelen singen das gleiche Lied
Mille rêves ne le laisseront pas partir.
Tausend Träume lassen ihn nicht gehen
Ils racontent la journée
Sie erzählen von dem Tag
Le jour où ils se rencontrent à nouveau
An dem sie sich wiedersehen

Ne demandez pas où va l'amour
Frage nicht, wohin die Liebe geht
Vous ne trouverez jamais de réponse.
Eine Antwort wirst du niemals finden
Donnez-vous entièrement lorsqu'elle se tient devant vous.
Gib dich ganz, wenn sie mal vor dir steht
Parce que vous ne pouvez pas les retenir.
Denn du kannst sie doch nicht halten
Et vous ne savez pas combien de temps elle restera.
Und weißt nicht, wie lange sie bleibt
Ne demande pas pourquoi l'amour s'en va
Frage nicht, warum die Liebe geht
Il hurle mille fois dans ton cœur
Es schreit dir tausendmal ins Herz hinein
L'amour, c'est quand on oublie le temps.
Liebe ist, wenn man die Zeit vergisst
Ne dites jamais que ce sera pour toujours.
Sag nie, es wird für immer sein
Un rare moment de solitude
Der seltene Augenblick allein

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch