Traducir a
Ah, eu vejo becos sem saída
Ay, I see dead ends
Mas continuamos fortes
But we still goin′ strong
Nós estamos indo por uma rua de mão única
We been heading down a one way street
Mas parece que está errado
But it feel like it's wrong
Movendo-se como um trem de carga cansado de andar devagar
Moving like a freight train getting tired of chugging along
Eu estava tentando dizer adeus, mas vou sentir sua falta, garota, no segundo em que você se for
I′ve been tryna say goodbye but I'm gone miss you girl the second you gone
Você me deu seu coração, te desgostou (eu te decepcionei)
You gave me your heart, gave you heartbreak (I let you down)
Desculpe, estou perdido neste lugar escuro (Eu vou lutar)
Sorry I'm lost in this dark place (I′ll fight it out)
De alguma forma chegarei ao domingo
Somehow I′ll make it to Sunday
Eu prometo que voltarei
I promise I'll be coming back
Eu posso morrer na estrada
I might die on the highway
Com todos os meus arrependimentos, uh
With all my regrets, uh
Eu tenho dirigido por quilômetros e quilômetros e quilômetros
I′ve been driving for miles and miles and miles
Não consigo ver onde isso termina, uh
I can't see where it ends, uh
Eu tenho tentado encontrar maneiras
I′ve been trying to find ways
Para te dizer como me sinto, sim
To tell you how I feel, yeah
Mas não posso te dizer adeus
But I can't tell you goodbye
Porque eu sei que vai doer se eu soltar o volante
Because I know it′ll hurt if I let go of the wheel
Desde que você parou de andar de espingarda, eu não sou mais eu mesmo
Since you stop riding shotgun I ain't been myself
Saindo em busca de diversão, mas estou passando por um inferno
Going out looking for a good time but I'm going through hell
Tenho Jesus na linha direta dizendo que você precisa de ajuda
Got Jesus on the hotline saying you need help
Coloque a bebida na prateleira, diga adeus ao diabo
Put the liquor on the shelf, tell the devil farewell
Você me deu seu coração, te desgostou (eu te decepcionei)
You gave me your heart, gave you heartbreak (I let you down)
Desculpe, estou perdido neste lugar escuro (Eu vou lutar)
Sorry I′m lost in this dark place (I′ll fight it out)
De alguma forma chegarei ao domingo
Somehow I'll make it to Sunday
Eu prometo que voltarei
I promise I′ll be coming back
Eu posso morrer na estrada
I might die on the highway
Com todos os meus arrependimentos, uh
With all my regrets, uh
Eu tenho dirigido por quilômetros e quilômetros e quilômetros
I've been driving for miles and miles and miles
Não consigo ver onde isso termina, uh
I can′t see where it ends, uh
Eu tenho tentado encontrar maneiras
I've been trying to find ways
Para te dizer como me sinto, sim
To tell you how I feel, yeah
Mas não posso te dizer adeus
But I can′t tell you goodbye
Porque eu sei que vai doer se eu soltar o volante
Because I know it'll hurt if I let go of the wheel
E eu não quero seguir esse caminho sozinho
And I don't want to go down this road by myself
Não, eu não quero ser a história
No I don′t want to be the story
Que os outros contam
That others tell
O cara que morreu na estrada
The guy who died on the highway
Com todos os seus arrependimentos
With all his regrets
Ele estava dirigindo por quilômetros e quilômetros e quilômetros
He was driving for miles and miles and miles
Não consegui ver onde termina
Couldn′t see where it ends
Ele estava tentando encontrar maneiras
He was tryna find ways
Para lhe dizer como ele se sente
To tell her how he feels
Mas quando ele olhou nos olhos dela
But when he looked in her eyes
Ele percebeu que ela estava machucada, então ele soltou o volante
He could tell she was hurt so he let go of the wheel
