Keep'n It Real traducción al Francés

Shaggy

Traducir a

Euh, c'est vrai
Uh, thats right
Vérification de la réalité, tu veux dire ?
Reality check, you nah mean?
La vie dans la rue, zimmie ?
Street life, zimmie?
Ducs
Dukes
Scorpion, ouais
Scorpion, yeah

Quand j'étais jeune, je rêvais d'être riche
When I was young, I used to dream of being rich
J'ai beaucoup de maisons et de voitures, je ne sais pas lesquelles sont lesquelles.
Have a lot of houses and cars, couldn′t know which one was which
Et me trouver une nana et me marier
And finding me a chick and getting hitched
Vivre la vie de conte de fées, parfaite sans aucun problème
Living the fairy tale life, perfect without a glitch
Tu penses que cela m'apporterait du bonheur
You think that this would bring me happiness
Si au bout de chaque arc-en-ciel il y avait un coffre au trésor
If at the end of every rainbow there was a treasure chest
Parfois, avoir plus, c'est en réalité avoir moins
Sometimes having more is really less
Alors regardez à l'intérieur de vous-même, vous réaliserez que vous êtes vraiment béni
So take a look inside yourself, you'll realise you′re really blessed

Peu importe à quel point tu es triste et bleu
No matter how you're sad and blue
Il y a toujours quelqu'un qui est dans une situation pire que la tienne
There's always someone who has it worse than you
Parfois, il faut payer ses cotisations
Sometimes you gotta pay your dues
Alors ne vous inquiétez pas, continuez simplement
So don′t worry, just push on through

Restons réalistes
Keep′n it real
Je dois féliciter tous mes collègues qui travaillent sur l'avenir.
Gotta big up all my peoples who'd be working on the future
Même s'ils savent qu'ils doivent lutter
Though they know they gotta struggle
Restons réalistes
Keep′n it real
À tous mes potes qui travaillent de 9h à 17h
To all my homies working on the nine to five
Et ils font ce qu'il faut juste pour éviter les ennuis.
And doing right just to keep themselves up out of trouble
Restons réalistes
Keep'n it real
Même si parfois je sais que cela semble impossible
Although sometimes I know it seems impossible
Il n'est pas nécessaire de se noyer dans son chagrin
There ain′t no need in drowning in your sorrows
Restons réalistes
Keep'n it real
Si les choses sont aussi mauvaises qu'elles peuvent l'être
If things are bad as they can be
Vous pouvez être sûr qu'il y aura un avenir meilleur
You could be sure there′d be a brighter tomorrow

Je n'ai jamais pu avoir la maison, le manoir ou la Benz.
I never got to have myself the house, the mansion or the Benz
Je ne suis pas le genre de frère qui ferait des folies.
I'm not the kinda brother who'd be making mad ends
Je me suis trouvé une fille, mais on s'amuserait en tant qu'amis
I got myself a girl, but we′d be kicking it as friends
Ce n'est pas suffisant pour moi mais cela dépend, encore une fois
It′s not enough for me but that depends, again
Tout ce que vous voulez n'est pas tout ce dont vous avez réellement besoin
Not everything you want is everything you really need
Le niveau de la société est motivé par la cupidité
The standard of society is motivated by greed
Êtes-vous prêt à suivre ?
Are you prepared to follow?
Dis-moi que tu es prêt à diriger
Tell me you prepared to lead
Alors persévérez et vous réussirez
So persevere and you'll succeed

Restons réalistes
Keep′n it real
Je dois féliciter tous mes collègues qui travaillent sur l'avenir.
Gotta big up all my peoples who'd be working on the future
Même s'ils savent qu'ils doivent lutter
Though they know they gotta struggle
Restons réalistes
Keep′n it real
À tous mes potes qui travaillent de 9h à 17h
To all my homies working on the nine to five
Et faire ce qu'il faut pour se maintenir hors des ennuis
And doing right to keep themselves up out of trouble
Restons réalistes
Keep'n it real
Même si parfois je sais que cela semble impossible
Although sometimes I know it seems impossible
Il n'est pas nécessaire de se noyer dans son chagrin
There ain′t no need in drowning in your sorrows
Restons réalistes
Keep'n it real
Si les choses sont aussi mauvaises qu'elles peuvent l'être
If things are bad as they can be
Vous pouvez être sûr qu'il y aura un avenir meilleur
You could be sure there'd be a brighter tomorrow

Toutes les dures réalités
All the harsh realities
Semble venir, par deux ou trois
Appears to come, in twos and threes
Ne t'inquiète pas, car il y aura un meilleur jour
Don′t worry, ′cause there'd be a better day
Une chose que je peux te promettre, c'est de continuer à continuer.
One thing I can promise you, just keep on keep′n on
Je te jure qu'il y aura un jour meilleur
I swear to you, there's gonna be a brighter day

À l'époque, je rêvais d'être riche
Back in the days I used to dream of being rich
J'ai beaucoup de maisons et de voitures, je ne sais pas lesquelles sont lesquelles.
Have a lot of houses and cars, couldn′t know which one was which
Et me trouver une nana et me marier
And finding me a chick and getting hitched
Vivre la vie de conte de fées, parfaite sans aucun problème
Living the fairy tale life, perfect without a glitch
Tu penses que cela m'apporterait du bonheur
You think that this would bring me happiness
Si au bout de chaque arc-en-ciel il y avait un coffre au trésor
If at the end of every rainbow there was a treasure chest
Parfois, avoir plus, c'est en réalité avoir moins
Sometimes having more is really less
Alors regardez à l'intérieur de vous-même, vous réaliserez que vous êtes vraiment béni
So take a look inside yourself, you'll realise you′re really blessed

Peu importe à quel point tu es triste et bleu
No matter how you're sad and blue
Il y a toujours quelqu'un qui est dans une situation pire que la tienne
There's always someone who has it worse than you
Parfois, il faut payer ses cotisations
Sometimes you gotta pay your dues
Alors ne vous inquiétez pas, continuez simplement
So don′t worry, just push on through

Restons réalistes
Keep′n it real
Je dois féliciter tous mes collègues qui travaillent sur l'avenir.
Gotta big up all my peoples who'd be working on the future
Même s'ils savent qu'ils doivent lutter
Though they know they gotta struggle
Restons réalistes
Keep′n it real
À tous mes employés qui travaillent de neuf à cinq heures
To all my peoples working on the nine to five
Et ils font ce qu'il faut juste pour éviter les ennuis.
And doing right just to keep themselves up out of trouble
Restons réalistes
Keep'n it real
Même si parfois je sais que cela semble impossible
Although sometimes I know it seems impossible
Il n'est pas nécessaire de se noyer dans son chagrin
There ain′t no need in drowning in your sorrows
Restons réalistes
Keep'n it real
Si les choses sont aussi mauvaises qu'elles peuvent l'être
If things are bad as they can be
Vous pouvez être sûr qu'il y aura un avenir meilleur
You could be sure there′d be a brighter tomorrow

C'est vrai, regarde-moi, ouais
That's right, see me, yeah
Rends grâce pour ce que tu as, tu sais
Give thanks for what you have, ya know
Et quand tu penses que c'est mauvais
And when you think that it's bad
Il y a toujours quelqu'un de pire
There′s always somebody that′s worse
Tu sais ce que je veux dire
Know what I'm sayin′
Donne des bénédictions à Jah, Zimmie ?
Give Jah blessings, zimmie?
Wa-wa, wa-wa
Wa-wa, wa-wa
Wa-wa, wa-wa
Wa-wa, wa-wa

Desarrollado por musixmatch