Traducir a
Un garçon rencontre une fille
Boy meets a girl
Qui s'est caché derrière un mur
Who hid behind a wall
Empiler les briques
Piling up the bricks
En espérant qu'ils tomberaient
Hoping they would fall
Une fille rencontre un garçon
Girl meets a boy
S'abandonne à ses charmes
Surrenders to his charms
Elle quitte son ancien petit ami
Leaves her old boyfriend
Et s'effondre dans ses bras
And crumbles in his arms
Et s'ils veulent me faire payer maintenant
And if they wanna make me pay now
Alors continue
Then go on
Parce que t'aimer n'a jamais été mal
′Cause loving you was never wrong
Voici ma vie sous les projecteurs, sous les projecteurs
Here is my life in the spotlight, spotlight
Et ça me fait mal aux yeux parce que c'est si brillant, si brillant
And it's hurting my eyes ′cause it's so bright, so bright
Mais tu es le lien qui me manquait
But you are the link I was missing
Que je n'ai pas pu trouver
That I couldn't find
Et je ne t'abandonnerais pas même si je finissais aveugle
And I wouldn′t give you up even if I end up blind
J'ai été occupé pendant un certain temps
Been busy for a while
Pondre des œufs d'or
Laying golden eggs
Certains veulent juste votre argent
Some just want your money
Ou tout ce qu'ils peuvent prendre
Or whatever they can take
Mais tu es ton propre homme
But you are your own man
Je n'ai besoin de personne d'autre
Don′t need anyone else
Tu es là parce que tu me veux
You're here because you want me
Et pas pour ce que je fais
And not for what I make
Hé, ils feraient mieux de le savoir
Hey, they′d better know
S'il y a un prix à payer maintenant
If there is a price to pay now
Le jeu commence
Game's on
Parce qu'à la fin, tu sais que j'ai gagné
′Cause in the end, you know I won
Voici ma vie sous les projecteurs, sous les projecteurs
Here is my life in the spotlight, spotlight
Ça me fait mal aux yeux parce que c'est si brillant, si brillant
It's hurting my eyes ′cause it's so bright, so bright
Mais tu es le lien qui me manquait
But you are the link I was missing
Que je n'ai pas pu trouver
That I couldn't find
Et je ne t'abandonnerais pas même si je finissais aveugle
And I wouldn′t give you up even if I end up blind
Et chaque flash d'appareil photo se dirige vers moi
And every camera flash my way
Et chaque mot de chaque page
And every word of every page
Eh bien, ils peuvent dire ce qu'ils veulent.
Well, they can say whatever they want to
Parce que ce que nous avons est tellement réel
′Cause what we got is just so real
Qu'ils ne peuvent pas changer ce que je ressens
That they can't change the way I feel
Parce que je referais tout pour toi
′Cause I would do it all again for you
Voici ma vie sous les projecteurs, sous les projecteurs
Here is my life in the spotlight, spotlight
Et ça me fait mal aux yeux parce que c'est si brillant, si brillant
And it's hurting my eyes ′cause it's so bright, so bright
Mais tu es le lien qui me manquait
But you are the link I was missing
Que je n'ai pas pu trouver
That I couldn′t find
Et je ne t'abandonnerais pas même si je finissais aveugle
And I wouldn't give you up even if I end up blind
Voici ma vie sous les projecteurs, sous les projecteurs
Here is my life in the spotlight, spotlight
Et ça me fait mal aux yeux parce que c'est si brillant, si brillant
And it's hurting my eyes ′cause it′s so bright, so bright
Mais tu es le lien qui me manquait
But you are the link I was missing
Que je n'ai pas pu trouver
That I couldn't find
Et je ne t'abandonnerais pas même si je finissais aveugle
And I wouldn′t give you up even if I end up blind
