Traducir a
Elle a acquis une mauvaise réputation
She got a bad reputation
Elle rentre chez elle en prenant le chemin le plus long.
She takes the long way home
Et tous mes amis l'ont vue nue
And all of my friends seen her naked
Du moins, c'est ce que raconte l'histoire.
Or so the story goes
Des erreurs que nous commettons tous
Mistakes we all make them
Mais ils ne le feront pas, lâchez prise, oh non
But they won′t, let it go, oh no
Parce qu'elle a mauvaise réputation
'Cause she′s got a bad reputation
Mais je sais ce qu'ils ignorent.
But I know what they don't
Et je me fiche de ce qu'ils disent de toi, bébé
And I don't care what they, say about you baby
Ils ne savent pas ce que vous avez vécu.
They don′t know what you′ve been through
Crois-moi, je pourrais être celui qui te traiterait comme une dame.
Trust me I could be the one to, treat you like a lady
Voyons voir ce qu'il y a en dessous
Let me see, what's underneath
Tout ce dont j'ai besoin, c'est toi
All I need is you
Elle a acquis une mauvaise réputation
She got a bad reputation
Personne ne s'approche trop près.
Nobody gets too close
Le spectacle d'une âme qui se brise
A sight of a soul when it′s breakin'
Ça me glace le cœur
Makin′ my heart grow cold
Et elle s'enfonce toujours plus profondément.
And into the deeper she's sinkin′
Je la supplie, ne me lâche pas
I'm beggin' her please, don′t let go
Elle a mauvaise réputation
She′s got a bad reputation
Mais elle est tout ça... tout ce que je veux pourtant
But she's all that... all I want though
Et je me fiche de ce qu'ils disent de toi, bébé
And I don′t care what they, say about you baby
Ils ne savent pas ce que vous avez vécu.
They don't know what you′ve been through
Crois-moi, je pourrais être celui qui te traiterait comme une dame.
Trust me I could be the one to, treat you like a lady
Voyons voir ce qu'il y a en dessous
Let me see, what's underneath
Tout ce dont j'ai besoin, c'est toi
All I need is you
Personne ne la connaît comme je la connais, a déclaré
Nobody knows the way that I know her, said
Personne ne connaît le poids qui pèse sur ses épaules, a déclaré
Nobody knows the weight that′s on her shoulders, said
Personne ne la connaît comme je la connais, a déclaré
Nobody knows the way that I know her, said
Elle est vraiment malade, elle est vraiment malade
She got it bad, she got it bad
Personne ne la connaît comme je la connais, a déclaré
Nobody knows the way that I know her, said
Personne ne connaît le poids qui pèse sur ses épaules, a déclaré
Nobody knows the weight that's on her shoulders, said
Personne ne la connaît comme je la connais, a déclaré
Nobody knows the way that I know her, said
Elle est vraiment malade, elle est vraiment malade
She got it bad, she got it bad
Et je me fiche de ce qu'ils disent de toi, bébé
And I don't care what they, say about you baby
Ils ne savent pas ce que vous avez vécu.
They don′t know what you′ve been through
Crois-moi, je pourrais être celui qui te traiterait comme une dame.
Trust me I could be the one to, treat you like a lady
Voyons voir ce qu'il y a en dessous
Let me see, what's underneath
Tout ce dont j'ai besoin, c'est toi
All I need is you
Et je me fiche de ce qu'ils disent de toi, bébé
And I don′t care what they, say about you baby
Ils ne savent pas ce que vous avez vécu.
They don't know what you′ve been through
Crois-moi, je pourrais être celui qui te traiterait comme une dame.
Trust me I could be the one to, treat you like a lady
Voyons voir ce qu'il y a en dessous
Let me see, what's underneath
Tout ce dont j'ai besoin, c'est toi
All I need is you
Elle a acquis une mauvaise réputation
She got a bad reputation
Elle rentre chez elle en prenant le chemin le plus long.
She takes the long way home
