Traducir a
It's six o'clock, I slept badly, it's a gray day
Son las seis he dormido mal es un dia gris
You are not here and there is no coffee, it is beautiful to exist
Tú no estas y no hay café, es hermoso existir
Seven ten, someone wrote in the elevator
Siete y diez, alguien escribió en el ascensor
Pleasure can be bought by paying with pain
El placer se puede comprar pagando con dolor
I am one more of those common faces
Yo soy uno más de esos rostros tan comunes
On the bus
En el autobús
It's eight o'clock and today is Monday
Son las ocho y hoy es lunes
You are putting on makeup before going out
Tú estas maquillándote antes de salir
Shadow, mascara, pencil and lipstick
Sombra, rimel, lápiz y carmín
The scar is no longer there
Ya no está la cicatriz
You are one more today your lips are brothels
Eres una más hoy tus labios son burdeles
You and I in the city it's twelve o'clock and today is Friday
Tú y yo en la ciudad son las doce y hoy es viernes
Let's dance to Friday songs we don't even know
Bailemos canciones de viernes que ni conocemos
But let's dance today we will reach heaven
Pero bailemos hoy llegaremos hasta el cielo
Dancing to songs we don't even know
Bailando canciones que ni conocemos
But let's dance for a moment, we are so beautiful
Pero bailemos por un momento somos tan bellos
And then so mediocre again
Y después tan mediocres otra vez
I want to go for one more ride, it's only three o'clock
Quiero dar una vuelta más solo son las tres
Now I am like a child who laughs when he falls
Ahora soy como un niño que se rie al caer
Please one more turn on the carousel
Por favor una vuelta más en el carrusel
I'm just like a child who laughs when he falls
Solo soy como un niño que se rie al caer
Let's dance to Friday songs we don't even know
Bailemos canciones de viernes que ni conocemos
But let's dance today we will reach heaven
Pero bailemos hoy llegaremos hasta el cielo
Dancing to songs we don't even know
Bailando canciones que ni conocemos
But let's dance today we will reach heaven
Pero bailemos hoy llegaremos hasta el cielo
To the sky, to the sky, to the sky
Hasta el cielo, hasta el cielo, hasta el cielo
So normal people who wake up because of the brightness
Gente tan normal que despierta por el brillo
Of the neon sun announcing that it's Sunday
Del sol de neón anunciando que es domingo
