Das Leichteste der Welt traducción al Francés

Silbermond

Traducir a

J'ai entendu dire que le soleil brille à nouveau pour toi
Hab gehört, die Sonne scheint wieder für dich
J'ai entendu dire que tu semblais libéré et que tu riais à nouveau.
Hab gehört, du wirkst befreit und trägst wieder Lachen
J'ai entendu dire que j'étais là pour toi et que j'étais coché
Hab gehört, ich bin für dich vorbei und abgehakt
Et que c'était la meilleure étape de ta vie
Und dass das der beste Schritt deines Lebens war

J'ai vu que ton cœur est maintenant avec quelqu'un d'autre
Hab gesehen, dein Herz hängt jetzt an jemand anderm
Assez rapide étant donné que tu as dit que tu avais besoin de temps
Ganz schön schnell dafür, dass du gesagt hast, du brauchst erstmal Zeit
Sur les photos que vous trouvez, elle rayonne de sourires
Auf den Fotos, die man findet, verstrahlt ihr vor Grinsen
Tu as l'air si dégoûtant de bonheur
Du siehst so widerlich glücklich aus

Et moi, je n'arrive pas à dormir
Und ich, ich kann nicht schlafen
Sans rien prendre
Ohne irgendwas zu nehm′n
Et vous avez déjà posé vos deux pieds dans votre nouvelle vie
Und du stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
Regarder vers l'avenir comme si c'était la chose la plus simple au monde
Den Blick nach vorn gestellt, als wär's das Leichteste der Welt
(La chose la plus légère du monde)
(Das Leichteste der Welt)

D'après ce que j'ai entendu, tu vis dans un livre d'images maintenant
Nach allem, was man hört, lebst du jetzt im Bilderbuch
À la recherche d'une maison au bord du lac et de noms d'enfants, c'était notre plan
Suchst ′n Haus am See und Kindernamen, war doch unser Plan
Et je suis suspendu ici à mi-mât, je n'arrive pas à sortir ma tête du sable
Und ich häng hier auf Halbmast, krieg den Kopf nich' ausm Sand
Je suis à des kilomètres de distance
Bin kilometerweit entfernt von Abstand

Et moi, je n'arrive même pas à dormir correctement.
Und ich, ich kann noch nicht mal richtig schlafen
Sans rien prendre
Ohne irgendwas zu nehm'n
Et vous avez déjà posé vos deux pieds dans votre nouvelle vie
Und du stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
Regarder vers l'avenir comme si c'était la chose la plus simple au monde
Den Blick nach vorn gestellt, als wär′s das Leichteste der Welt

Mais ce qui me brise le plus
Doch was mich am allermeisten bricht
C'est pour voir à quel point tu es heureux maintenant
Ist, zu seh′n, wie glücklich du jetzt bist
Et l'amère constatation que vous êtes à zéro
Und die bittere Erkenntnis, dass man bei Null ist
Et qu'il n'y a rien
Und dass da nichts ist
Et chaque jour et chaque année
Und jeder Tag und jedes Jahr
C'était en vain, c'était inutile
Umsonst war, sinnlos war
C'était tellement inutile
So sinnlos war

Peut-être que je pourrai dormir à nouveau un jour
Vielleicht kann ich irgendwann wieder schlafen
Sans rien prendre
Ohne irgendwas zu nehm'n
Et peut-être qu'il y a une nouvelle vie pour moi
Und vielleicht gibt′s irgendwo da draußen für mich 'n neues Leben
Mais imaginer cela est la chose la plus difficile au monde
Aber sich das vorzustell′n, ist grad das Schwerste dieser Welt

Et moi, je n'arrive pas à dormir
Und ich, ich kann nicht schlafen
Sans rien prendre
Ohne irgendwas zu nehm'n
Et vous avez déjà posé vos deux pieds dans votre nouvelle vie
Und du stehst längst mit beiden Beinen im neuen Leben
Regarder vers l'avenir comme si c'était la chose la plus simple au monde
Den Blick nach vorn gestellt, als wär′s das Leichteste der Welt
(La chose la plus légère du monde)
(Das Leichteste der Welt)

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch