Traducir a
I woke up this morning
Ich bin heut′ morgen aufgewacht
But didn't know what for
Und wusste nicht wofür
I opened up my eyes
Hab' meine Augen aufgemacht
And nothing was next to me
Und nichts lag neben mir
I feel unaffected
Ich fühl′ mich völlig unbelebt
Even though my heart is still beating
Und das obwohl mein Herz noch schlägt
Like this house, I am cold and empty
Wie dieses Haus bin kalt und leer
As if a half of me was missing
Weil die Hälfte fehlt
I swore to myself to deal with it
Ich hab' mir geschworen damit klarzukommen
As good as I could
So gut, wie's eben geht
Now look at me, I'm nothing worth anymore
Jetzt sieh mich an, ich bin nichts mehr wert
Like a heart living out of pity
Wie ein Herz, das nur aus Mitleid lebt
How can one be so cold
Wie kann man nur so kalt sein
Is all of that none of your business anymore
Geht dich das alles denn nichts mehr an
You got a shadow
Du wirfst nur deinen Schatten
I can't jump across
Über den ich nicht springen kann
And I don't know
Und ich weiß nicht
What should I be searching for?
Wonach soll ich suchen?
What other path should I go
Welchen Weg soll ich noch gehen?
Why can't I forget
Warum kann ich nicht vergessen?
It has to be possible
Es muss doch geh′n
Tell me, what else have to happen
Sag mir, was muss noch passieren
Until you're nothing for me?
Bis du nichts mehr für mich bist?
I'd like to hate you, but my love for you won't let me
Ich würd′ dich so gerne hassen, doch die Liebe lässt mich nicht
Love won't let me
Die Liebe lässt mich nicht
I didn't want to think of you
Ich wollt' nicht mehr an dich denken
Believe me, I tried
Glaub′ mir, ich hab's probiert
I wanted to drown you in wine
Wollt′ dich in Wein ertränken
But as you can see, that didn't work out
Doch wie du siehst, hat das nicht funktioniert
I wanted to end it here
Ich wollt' es hier beenden
But years won't erase just like that
Doch Jahre löschen sich nicht einfach aus
Some say, time heals all wounds
Man sagt, die Zeit heilt alle Wunden
But as for me, time tears them open again
Doch bei mir reißt sie sie wieder auf
And I don't know
Und ich weiß nicht
What should I be searching for?
Wonach soll ich suchen?
What other path should I go
Welchen Weg soll ich noch gehen?
Why can't I forget
Warum kann ich nicht vergessen?
It has to be possible
Es muss doch geh′n
Tell me, what else have to happen
Sag mir, was muss noch passieren
Until you're nothing for me?
Bis du nichts mehr für mich bist?
I'd like to hate you, but my love for you won't let me
Ich würd' dich so gerne hassen, doch die Liebe lässt mich nicht
Love won't let me
Die Liebe lässt mich nicht
How deep do I have to fall
Und wie tief muss ich noch sinken
Until I wake up without you?
Bis ich ohne dich aufwach?
How many more days have to drain
Wie viele Tagen müssen noch ertrinken
Until even the last picture fades
Bis auch das letzte Bild verblasst
And i'll be able to start off new?
Und ich es schaffe neu anzufang'n?
Tell me when, tell me when
Sag mir wann, sag mir wann
Tell me, how long
Sag wie lang
What else has to happen
Was muss noch passieren
Until you're nothing for me?
Bis du nichts mehr für mich bist?
I'd like to hate you, but my love for you won't let me
Ich würd′ dich so gerne hassen, doch die Liebe lässt mich nicht
Love won't let me
Die Liebe lässt mich nicht