Traducir a
Le monde doit avancer, mais nous restons debout
Die Welt muss weiter, aber wir bleiben steh′n
Peut-être que ce sera plus facile si nous nous disons au revoir ensemble
Vielleicht ist es leichter, wenn wir zusamm'n Abschied nehm′n
Je sais que c'est mieux de pleurer ensemble, alors le paradis n'est pas si loin
Ich weiß, es weint sich besser zu zweit, dann ist der Himmel nicht so weit
Moi, je ne te laisserai pas seul
Ich, ich lass dich nicht allein
Je ne t'ai pas vu depuis presque six mois
Fast 'n halbes Jahr nicht geseh'n
Mon Dieu, comment cela a-t-il pu, comment cela a-t-il pu arriver ?
Gott, wie konnte das, wie konnte das passier′n?
Tombe dans nos bras, bois du champagne du Petit Chaperon Rouge
Fall′n uns in die Arme, trinken Rotkäppchen-Sekt
Et babiller, mh-mh
Und labern, mh-mh
Et je vais te parler du groupe et du petit
Und ich erzähle von der Band und dem Klein'n
Et tu écoutes et soudain je te vois pleurer
Und du hörst zu und plötzlich sehe ich dich wein′n
Pour les cinq prochaines minutes de silence
Für die nächsten fünf Minuten Stille
Le monde doit avancer, mais nous restons debout
Die Welt muss weiter, aber wir bleiben steh'n
Peut-être que ce sera plus facile si nous nous disons au revoir ensemble
Vielleicht ist es leichter, wenn wir zusamm′n Abschied nehm'n
Je sais que c'est mieux de pleurer ensemble, alors le paradis n'est pas si loin, hmm
Ich weiß, es weint sich besser zu zweit, dann ist der Himmel nicht so weit, hm
Le monde doit avancer, mais nous restons debout
Die Welt muss weiter, aber wir bleiben steh′n
Peut-être que ce sera plus facile si nous nous disons au revoir ensemble
Vielleicht ist es leichter, wenn wir zusamm'n Abschied nehm'n
Je sais que c'est mieux de pleurer ensemble, alors le paradis n'est pas si loin, hmm
Ich weiß, es weint sich besser zu zweit, dann ist der Himmel nicht so weit, hm
Je ne te laisserai pas seul (je ne te laisserai pas seul)
Ich lass dich nicht allein (ich lass dich nicht allein)
Ça fait quatre semaines maintenant, c'est dur de te voir sur ton portable
Jetzt ist es vier Wochen her, dich zu blicken am Handy ist schwer
Mon Dieu, j'ai peur que ça te mange (j'ai peur qu'il te mange)
Gott, ich hab Angst, es frisst dich (Angst, es zerfrisst dich)
Dis-moi, dis-moi ce que je peux faire
Sag mir, sag mir, was ich machen kann
Un mot et je suis dans la voiture, mec, en route vers toi
Ein Wort und ich sitz im Auto, Mann, bin aufm Weg zu dir
La vie donne, la vie enlève et nous sommes au milieu de tout ça
Das Leben gibt, das Leben nimmt und wir mittendrin
Le monde doit avancer, mais nous restons debout
Die Welt muss weiter, aber wir bleiben steh′n
Peut-être que ce sera plus facile si nous nous disons au revoir ensemble
Vielleicht ist es leichter, wenn wir zusamm′n Abschied nehm'n
Je sais que c'est mieux de pleurer ensemble, alors le paradis n'est pas si loin, hmm
Ich weiß, es weint sich besser zu zweit, dann ist der Himmel nicht so weit, hm
Le monde doit avancer, mais nous restons debout
Die Welt muss weiter, aber wir bleiben steh′n
Peut-être que ce sera plus facile si nous nous disons au revoir ensemble
Vielleicht ist es leichter, wenn wir zusamm'n Abschied nehm′n
Je sais que c'est mieux de pleurer ensemble, alors le paradis n'est pas si loin
Ich weiß, es weint sich besser zu zweit, dann ist der Himmel nicht so weit
Moi, je ne te laisserai pas seul (je ne te laisserai pas seul)
Ich, ich lass dich nicht allein (ich lass dich nicht allein)
