Traducir a
Dizem que Richard Cory é dono de metade desta cidade inteira
They say that Richard Cory owns one half of this whole town
Com conexões políticas para espalhar sua riqueza
With political connections to spread his wealth around
Nascido na sociedade, filho único de um banqueiro
Born into society, a banker′s only child
Ele tinha tudo o que um homem poderia desejar: poder, graça e estilo.
He had everything a man could want, power, grace and style
Mas eu trabalho na fábrica dele
But I work in his factory
E eu amaldiçoo a vida que estou vivendo
And I curse the life I'm living
E eu amaldiçoo minha pobreza
And I curse my poverty
E eu queria poder ser
And I wish that I could be
Ah, eu queria poder ser
Oh, I wish that I could be
Ah, eu queria ser Richard Cory
Oh, I wish that I could be Richard Cory
Os jornais publicam suas fotos em quase todos os lugares que ele vai
The papers print his pictures almost everywhere he goes
Richard Cory na ópera, Richard Cory em um show
Richard Cory at the opera, Richard Cory at a show
E o rumor das suas festas e das orgias no seu iate
And the rumor of his parties and the orgies on his yacht
Ah, ele certamente deve estar feliz com tudo o que tem
Oh, he surely must be happy with everything he′s got
Mas eu, eu trabalho na fábrica dele
But I, I work in his factory
E eu amaldiçoo a vida que estou vivendo
And I curse the life I'm living
E eu amaldiçoo minha pobreza
And I curse my poverty
E eu queria poder ser
And I wish that I could be
Ah, eu queria poder ser
Oh, I wish that I could be
Ah, eu queria ser Richard Cory
Oh, I wish that I could be Richard Cory
Ele doava livremente para caridade, ele tinha o toque comum
He freely gave to charity, he had the common touch
E eles ficaram gratos pelo seu patrocínio e agradeceram-lhe muito
And they were grateful for his patronage, and they thanked him very much
Então minha mente ficou cheia de admiração quando as manchetes da noite diziam
So my mind was filled with wonder when the evening headlines read
"Richard Cory foi para casa ontem à noite e deu um tiro na cabeça"
"Richard Cory went home last night and put a bullet through his head"
Mas eu, eu trabalho na fábrica dele
But I, I work in his factory
E eu amaldiçoo a vida que estou vivendo
And I curse the life I'm living
E eu amaldiçoo minha pobreza
And I curse my poverty
E eu queria poder ser
And I wish that I could be
Ah, eu queria poder ser
Oh, I wish that I could be
Ah, eu queria ser Richard Cory
Oh, I wish that I could be Richard Cory
