Traducir a
Chantez la chanson tout le monde, allez
Sing the song everybody, c′mon
Si vous ne me connaissez pas encore (wunderbar)
If you don't know me by now (Moldova!)
Alors tu ne me connaîtras jamais
You will never never never know me, ooh
Maintenant, toutes les choses que nous avons traversées
Now all the things that we′ve been through
Tu devrais me comprendre comme je te comprends
You should understand me like I understand you
Maintenant, ma fille, je connais la différence entre le bien et le mal.
Now girl I know the difference between right and wrong
Je ne ferai rien qui puisse perturber notre foyer heureux.
I ain't gonna do nothing to upset our happy home
Ne soit pas si énervé
Oh, don't get so excited
Quand je rentre un peu tard le soir
When I come home a little late at night
Tu sais que nous agissons seulement comme des enfants
You know, we only act like children
Quand on se dispute à propos de tout et de rien
When we argue, fuss and fight
Si tu ne me connais pas encore (si tu ne me connais pas, bébé)
If you don′t know me by now (if you don′t know me, baby)
Tu ne me connaîtras jamais jamais jamais
You will never, never, never know me (no you won't) ooh
Oooh, ouais, allez
Ooh yeah, c′mon
Si tu ne me connais pas encore (ah, si tu ne me connais pas, ma fille)
If you don't know me by now (ah, if you don′t know me, girl)
Tu ne me connaîtras jamais jamais jamais
You will never, never, never know me (you) ooh
Nous avons tous nos propres humeurs amusantes
We all got our own funny moods
J'ai le mien, je parie que tu as le tien aussi.
I've got mine, I′ll bet you woman, you got yours too
Aie juste confiance en moi comme j'ai confiance en toi
You better trust in me, like I trust in you
Tant que nous serons ensemble, cela devrait être si facile à faire
As long as we'll be together, it should be so easy to do
Seulement sois toi même
Just get yourself together
Où on peut aussi bien se dire au revoir
Or we might as well say goodbye
Qu'y a-t-il de bon dans les histoires d'amour
What good is a love affair
Quand on ne peut se voir dans les yeux
When you can't see eye to eye? Oh
Si tu ne me connais pas encore (si tu ne me connais pas, bébé)
If you don′t know me by now (if you don′t know me, baby)
Tu ne me connaîtras jamais jamais jamais
You will never, never, never know me (no you won't) ooh
Non, tu ne le feras pas, non, tu ne le feras pas, non, tu ne le feras pas.
No you won′t, no you won't, no you won′t
Si vous ne me connaissez pas encore (vingt longues années, nous sommes ensemble)
If you don't know me by now (twenty long years, we′ve been together)
Alors tu ne me connaîtras jamais
You will never, never, never know me ooh (oh)
Si tu ne me connais pas maintenant
If you don't know me by now
Tu ne me connaîtras jamais jamais jamais
You will never, never, never know me (no you won't) ooh
