Take Me to Church traducción al Francés

Sinéad O’Connor

Traducir a

Je ne veux pas aimer comme j'aimais avant
I don′t wanna love the way I loved before
Je ne veux plus aimer de cette façon
I don't wanna love that way no more
Pourquoi ai-je écrit des chansons d'amour ?
What′ve I been writin' love songs for?
Je ne veux plus les écrire
I don't wanna write ′em anymore

Je ne veux pas chanter là où je chantais avant
I don′t wanna sing from where I sang before
Je ne veux plus chanter comme ça
I don't wanna sing that way no more
Pourquoi j'ai chanté des chansons d'amour ?
What′ve I've been singin′ love songs for?
Je ne veux plus les chanter
I don't wanna sing ′em anymore

Je ne veux plus être cette fille
I don't wanna be that girl no more
Je ne veux plus pleurer
I don't wanna cry no more
Je ne veux plus mourir
I don′t wanna die no more

Alors coupe-moi de cet arbre
So cut me down from this here tree
Coupe la corde qui me pend au nez.
Cut the rope from off of me
Pose-moi par terre
Set me on the floor
Je suis la seule que je devrais adorer !
I′m the only one I should adore

Oh, emmène-moi à l'église
Oh, take me to church
J'ai fait tellement de mauvaises choses, ça fait mal
I've done so many bad things, it hurts
Ouais, emmène-moi à l'église
Yeah, take me to church
Mais pas ceux qui font mal
But not the ones that hurt
Parce que ce n'est pas la vérité
′Cause that ain't the truth
Et ce n'est pas ce que ça vaut
And that′s not what it's worth

Ouais, emmène-moi à l'église
Yeah, take me to church
Oh, emmène-moi à l'église
Oh, take me to church
J'ai fait tellement de mauvaises choses, ça fait mal
I′ve done so many bad things, it hurts
Ouais, emmène-moi à l'église
Yeah, get me to church
Mais pas ceux qui font mal
But not the ones that hurt
Parce que ce n'est pas la vérité
'Cause that ain't the truth
Et ce n'est pas ce que ça vaut
And that′s not what it′s worth

Je vais chanter des chansons d'amour et de pardon
I'm gonna sing songs of lovin′ and forgivin'
Chansons de manger et de boire
Songs of eatin′ and of drinkin'
Chansons de vie, chansons d'appel dans la nuit
Songs of livin′, songs of callin' in the night
Parce que les chansons sont comme un éclair de lumière
'Cause songs are like a bolt of light
Et l'amour est le seul amour que tu devrais inviter
And love′s the only love you should invite

Chansons d'échecs longs et malveillants
Songs of long and spiteful fails
Des chansons qui ne vous laisseront pas rester assis
Songs that won′t let you sit still
Des chansons qui réparent vos os brisés
Songs that mend your broken bones
Et ne te laisse pas seul
And don't leave you alone

Alors fais-moi descendre de cet arbre
So get me down from this here tree
Enlève-moi la corde
Take the rope from off of me
Pose-moi par terre
Set me on the floor
Je suis la seule que je devrais adorer !
I′m the only one I should adore!

Oh, emmène-moi à l'église
Oh, take me to church
J'ai fait tellement de mauvaises choses, ça fait mal
I've done so many bad things, it hurts
Ouais, emmène-moi à l'église
Yeah, take me to church
Mais pas ceux qui font mal
But not the ones that hurt
Parce que ce n'est pas la vérité
′Cause that ain't the truth
Et ce n'est pas ce que ça vaut
And that′s not what it's worth

Ouais, emmène-moi à l'église
Yeah, take me to church
Oh, emmène-moi à l'église
Oh, take me to church
J'ai fait tellement de mauvaises choses, ça fait mal
I've done so many bad things, it hurts
Ouais, emmène-moi à l'église
Yeah, get me to church
Mais pas ceux qui font mal
But not the ones that hurt
Parce que ce n'est pas la vérité
′Cause that ain′t the truth
Et ce n'est pas ce que ça vaut
And that's not what it′s worth

Desarrollado por musixmatch