Traducir a
Vou me lembrar disso em Dublin, durante uma tempestade.
I′ll remember it in Dublin in a rainstorm
E sentado na grama alta no verão, mantendo-se aquecido.
And sitting in the long grass in summer, keeping warm
Vou me lembrar disso, em todas as noites inquietas.
I'll remember it, every restless night
Éramos tão jovens naquela época.
We were so young then
Pensávamos que tudo o que pudéssemos fazer estava certo.
We thought that everything we could possibly do was right
Então nos mudamos, roubados de nossos próprios olhos
Then, we moved, stolen from our very eyes
E eu fiquei me perguntando para onde você foi.
And I wondered where you went to
Diga-me, quando a luz se apagou?
Tell me, when did the light die?
você vai subir
You will rise
Você retornará
You′ll return
A fênix das chamas
The phoenix from the flame
Você aprenderá, você ascenderá
You will learn, you will rise
Você retornará sendo o que você é.
You'll return being what you are
Não existe outra Troia para você queimar.
There is no other Troy for you to burn
E eu nunca quis te magoar.
And I never meant to hurt you
Juro que não quis dizer aquelas coisas que disse.
I swear, I didn't mean those things I said
Eu nunca quis fazer isso com você.
I never meant to do that to you
Da próxima vez, vou manter minhas mãos longe.
Next time, I′ll keep my hands to myself instead
Oh, ela te ama?
Oh, does she love you?
O que você quer fazer?
What do you want to do?
Ela precisa de você como eu preciso?
Does she need you like I do?
Você a ama?
Do you love her?
Ela te faz bem?
Is she good for you?
Ela te abraça como eu te abraço?
Does she hold you like I do?
Você me quer?
Do you want me?
Devo ir embora?
Should I leave?
Eu sei que você sempre me diz que me ama.
I know you′re always telling me that you love me
Às vezes, me pergunto se devo acreditar.
Just sometimes, I wonder if I should believe
Oh, eu te amo
Oh, I love you
Deus, eu te amo
God, I love you
Eu mataria um dragão por você, eu morreria.
I'd kill a dragon for you, I′ll die
Mas eu me levantarei e retornarei.
But, I will rise and I will return
A fênix das chamas
The phoenix from the flame
Aprendi, eu me levantarei.
I have learned, I will rise
E vocês me verão retornar sendo quem eu sou.
And you'll see me return being what I am
Não há outra Troia para eu queimar.
There is no other Troy for me to burn
E você deveria ter deixado a luz acesa.
And you should′ve left the light on
Você deveria ter deixado a luz acesa.
You should've left the light on
Então eu não teria tentado, e você nunca teria sabido.
Then I wouldn′t have tried, and you'd never have known
E eu não teria te apertado mais forte.
And I wouldn't have pulled you tighter
Não, eu não teria te puxado para perto.
No, I wouldn′t have pulled you close
Eu não teria gritado: "Não, não posso deixar você ir!"
I wouldn′t have screamed, "No, I can't let you go!"
E a porta não estava fechada.
And the door wasn′t closed
Não, eu não teria te puxado para perto de mim.
No, I wouldn't have pulled you to me
Não, eu não teria beijado seu rosto.
No, I wouldn′t have kissed your face
Você não teria me implorado para te abraçar se não tivéssemos estado lá em primeiro lugar.
You wouldn't have begged me to hold you if we hadn′t been there in the first place
Ah, mas eu sei que você queria que eu estivesse lá, oh-oh
Ah, but I know you wanted me to be there, oh-oh
Cada olhar que você me lançava me dizia isso.
Every look that you threw told me so
Mas você deveria ter deixado a luz acesa.
But, you should've left the light on
Você deveria ter deixado a luz acesa.
You should've left the light on
E as chamas se extinguiram.
And the flames burned away
Mas você ainda está cuspindo fogo.
But, you′re still spitting fire
Não faça diferença o que você disser.
Make no difference what you say
Você continua sendo um mentiroso.
You′re still a liar
Você continua sendo um mentiroso.
You're still a liar
Você continua sendo um mentiroso.
You′re still a liar