Traducir a
Ouais, j'aimerais dédier ce disque à mon homme principal.
Yeah, I like to dedicate this record right here to my main man
Johnny Cash, un vrai gangster américain
Johnny Cash, a real American gangster
J'ai mon neveu Whitey Ford à la guitare
I got my nephew Whitey Ford on the guitar
Le jeune Trev à la batterie
Young Trev′ on the drums
Grand Ole Opry, nous voilà, euh
Grand Ole Opry, here we come, uhh
Jack sois agile, Jack sois rapide
Jack be nimble, Jack be quick
J'ai soulevé la cuillère sur le chandelier
Jacked up the spoon on the candlestick
Dopestick pimpin sur le poney à un tour
Dopestick pimpin on the one-trick pony
Ouais, elle est un peu maigre mais elle me rapporte mon argent.
Yeah, she kinda skinny but she gets my money
Prends mon argent, achète mes médicaments
Get my money, buy my medicine
Achète mon médicament, achète mon médicament
Buy my medicine, buy my medicine
Prends mon argent, achète mes médicaments
Get my money, buy my medicine
Achète mon médicament, achète mon médicament
Buy my medicine, buy my medicine
Ouais, tu sais que je dois prendre ce médicament.
Yeah, you know I got to have that medicine
Ce médicament sur ordonnance, bébé
That prescription medicine, baby
Tu connais le violet, l'orange, le vert
You know purple, orange, green
Jack commence à traîner avec des amis
Jack starts hangin 'round with some fiends
Je me suis fait avoir, j'ai vendu la vache pour des haricots
Got strung out, sold the cow for beans
J'ai dit à ma jeune femme : Je t'aime chérie
Told young wifey, "I love ya honey
Mais tu dois descendre dans la rue, aller chercher mon argent.
But you gotta hit the streets, go and get my money"
Prends mon argent, achète mes médicaments
Get my money, buy my medicine
Achète mon médicament, achète mon médicament
Buy my medicine, buy my medicine
Prends mon argent, achète mes médicaments
Get my money, buy my medicine
Achète mon médicament, achète mon médicament
Buy my medicine, buy my medicine
Ouais, le plus dévoué, le plus médicamenté
Yeah, the mo′ dedicated the mo' medicated
Peux-tu me sentir ?
Can you feel me?
Ma fille, mon amour va durer, aussi longtemps que mon high
Girl my love's gonna last, just as long as my high
Et je suis défoncé toute la journée, tous les jours
And I′m high all day, every day
Tu peux être sûr que chaque mot que je vais dire sera un mensonge.
You can trust every word I′m gonna say will be a lie
Haha, ouais je mens parfois
Haha, yeah I lie sometimes
À quoi sert la vérité si parfois tu ne peux pas comprendre un mensonge, bébé ?
What's the use of the truth if you can′t get a lie sometimes, baby?
Maintenant, creuse ça
Now dig this
Jack commence une piste qui monte et descend la colline
Jack starts a track up and down the hill
Je dois marcher en pensant à Ace ce qu'il a dit à Jill
Got to walkin' thinkin′ Ace what he told to Jill
Qu'il pleuve, qu'il fasse beau, qu'il neige ou qu'il fasse beau
Come rain, come shine, come snow or if it's sunny
Sors d'ici, viens chercher mon argent
Get the fuck out, come and get my money
Prends mon argent, achète mes médicaments
Get my money, buy my medicine
Achète mon médicament, achète mon médicament
Buy my medicine, buy my medicine
Prends mon argent, achète mes médicaments
Get my money, buy my medicine
Achète mon médicament, achète mon médicament
Buy my medicine, buy my medicine
Ouais, ils disent que tu ne peux pas m'acheter de l'amour, mais tu peux certainement m'acheter des potes.
Yeah, they say you can′t buy me love, but you damn sure can buy me bud
Ma fille, mon amour va durer, aussi longtemps que mon high
Girl, my love's gonna last, just as long as my high
Oh, je suis tellement défoncé en ce moment, et toi ?
Oh, I'm so high right now, how ′bout you?
Tu peux être sûr que chaque mot que je vais te dire est un mensonge.
You can trust every word I′m gonna tell you is a lie
Menteur-menteur, haha, le pantalon est en feu
Liar-liar, haha, pants on fire
Fille, je t'aime, je t'aime quand même
Girl, I love you, I love you though
Ouais
Yeah
