Years That Fall traducción al Francés

Snow Patrol

Traducir a

Tu es le loup qui m'a toujours sauvé
You′re the wolf that always rescued me
Tu es l'ombre de l'ours
You're the shadow of the bear
Tu es une symphonie que je ne peux oublier
You′re a symphony I can't forget
C'était en quelque sorte toujours là
That was somehow always there
Dans mon esprit, je te supplierais de rester
In my mind, I would beg you to stay
Encore et encore
Over and over again
Mais les années qui s'écoulent entre nous maintenant
But the years that fall between us now
Sont la fin de la fin de la fin
Are the end of the end of the end

Tu me rappelles l'homme que j'étais
You remind me of the man I was
Et combien de fois je l'ai fui parce que
And how much I've run from him because
J'étais aveugle à l'époque et ça t'a brisé le cœur
I was blind then and it broke your heart
Et cela nous a ramené au début
And it led back to the start
Tu me rappelles un temps révolu
You remind me of a time that′s passed
Et combien j'ai souhaité que cela dure
And how much I′ve longed for it to last
Mais nous sommes partis alors remplis de douleur
But we left then so filled with pain
Sous cette putain de pluie battante
In the goddamn pouring rain
Tu me rappelles
You remind me

Et si tout ce que nous demandons
What if everything we're asking for
N'avons-nous pas besoin de quelque chose ?
Isn′t anything we need?
Et si tout ce que nous avons toujours connu auparavant
What if all we've ever known before
C'est tout ce que nous voulons voir ?
Is just all we wanna see?
Mais je suis sûr d'entendre ta voix
But I′m certain I'm hearing your voice
Encore et encore
Over and over again
Voici l'amour si tu peux le supporter
Here is love if you can deal with it
À la fin de la fin de la fin
In the end of the end of the end

Tu me rappelles l'homme que j'étais
You remind me of the man I was
Et combien de fois je l'ai fui parce que
And how much I′ve run from him because
J'étais aveugle à l'époque et ça t'a brisé le cœur
I was blind then and it broke your heart
Et cela nous a ramené au début
And it led back to the start
Tu me rappelles un temps révolu
You remind me of a time that's passed
Et combien j'ai souhaité que cela dure
And how much I've longed for it to last
Mais nous sommes partis alors remplis de douleur
But we left then so filled with pain
Sous cette putain de pluie battante
In the goddamn pouring rain
Tu me rappelles
You remind me
Tu me rappelles
You remind me

Tu me rappelles l'homme que j'étais
You remind me of the man I was
Et combien de fois je l'ai fui parce que
And how much I′ve run from him because
J'étais aveugle à l'époque et ça t'a brisé le cœur
I was blind then and it broke your heart
Et cela nous a ramené au début
And it led back to the start
Tu me rappelles un temps révolu
You remind me of a time that′s passed
Et combien j'ai souhaité que cela dure
And how much I've longed for it to last
Mais nous sommes partis alors remplis de douleur
But we left then so filled with pain
Sous cette putain de pluie battante
In the goddamn pouring rain
Tu me rappelles
You remind me

Desarrollado por musixmatch