Traducir a
Je suis un menteur
I am a liar
Et mes vérités sont enchaînées
And my truths are shackled in
Ma tension de feu
My tension of fire
Je suis la princesse du dégât
I′m the princess of screwin' up
Et tu portes ton armure
And you wear your armour
Et tu sauves de jolies filles comme moi
And you save pretty girls like me
Mais je ne suis pas si jolie
But I′m not so pretty
Quand je suis nu
When I am naked
Tu es un miroir
You are a mirror
Dis, je suis la plus belle de toutes
Say, I'm the fairest of all
Je fais semblant jusqu'à ce que tu le fasses en conserve
I am fake it 'till you make it in a can
Et tu as un calme
And you have a calmness
Que je ne pourrais jamais comprendre
That I could never understand
Mais tu m'as laissé entrer
But you let me in it
Tu le regretteras
You will regret it
Parce que je regarde seulement
′Cause I′m only looking
Pour ma réflexion biaisée dans
For my skewed reflection in
Tu es tombé de
You've fallen out of
Ce que je pensais être de l'amour
What I thought was love
Parce que tu es une question
′Cause you are a question
Que je pensais pouvoir résoudre
That I thought I could solve
Mais vous n'avez pas besoin de résoudre
But you don't need solving
Tu n'es tout simplement pas ce que je veux
You′re just not what I want
Et je veux une réponse
And I want an answer
À tous mes problèmes
To all my problems
Il n'y a pas de réponse
There's not an answer
Je suis le problème pour moi
I am the problem for me
Maintenant et toujours
Now and always
Je vais me briser les os
I will break my own bones
Jusqu'à ce que mes jambes cessent de marcher
Till my legs stop walking
Et mon lit est mon trône
And my bed is my throne
Ma chambre est un royaume
My room is a kingdom
Pour la princesse de l'échec
For the princess of screwin′ up
Et je serai le dragon
And I'll be the dragon
Je vais me tenir captif
I'll hold me captive
Mon monde s'effondre
My world is sinking
Et je suis le capitaine de tout ça
And I am the captain of it all
De tout cela
Of it all
De tout cela
Of it all
De tout ça, mm-mm
Of it all, mm-mm
