Like It or Not traducción al Francés

Status Quo

Traducir a

N'est-ce pas plus votre façon de le faire que votre apparence ?
Isn′t it more the way you do it than the way that you look?
N'est-ce pas dans la façon dont vous l'utilisez, pas dans les leçons que vous avez suivies ?
Isn't it in the way you use it, not the lessons you took?
N'est-il pas temps de commencer à vous demander ce qui se passe dans votre esprit ?
Isn′t it time you started asking what goes on in your mind?

Vous n'accepterez pas un non comme réponse
You won't take no for an answer
Personne ne pourrait te dire où tu es
Nobody could tell you your place
Ils feraient mieux de ne pas se retourner et te le dire
They'd better not turn round and tell ya
Même si c'est directement sur ton visage
Even if it′s straight to your face
Je ne suis pas seul mais je suis heureux si ça te fait du bien
I ain′t lonely but I'm happy if it makes you feel good
Mais ce n'est pas possible, c'est une méthode idiote, ça ne finira pas bien
But it′s no way, it's a fool′s way, it'll end up no good

N'est-ce pas plus votre façon de le faire que votre apparence ?
Isn′t it more the way you do it than the way that you look?
N'est-ce pas dans la façon dont vous l'utilisez, pas dans les leçons que vous avez suivies ?
Isn't it in the way you use it, not the lessons you took?
N'est-il pas temps de commencer à vous demander ce qui se passe dans votre esprit ?
Isn't it time you started asking what goes on in your mind?
C'est comme ça que je veux faire, que ça te plaise ou non
This is the way I want to do it whether you like it or not
C'est comme ça que je dois te le dire et je ne vais pas m'arrêter
This is the way I gotta tell you and I ain′t gonna stop
Bébé, j'aurais dû te laisser le découvrir, mais à ton rythme
Baby I should have let you find it out, but in your own time

Alors n'aie pas peur de l'avenir
So don′t be scared of the future
Tout semble vraiment bien
Everything is looking real fine
Je pense que ma voie te conviendra
I think my way's gonna suit ya
Mais seulement si tu restes à moi
But only if you′re gonna stay mine
Et tu pourrais le faire, et tu devrais le faire, tu te sentiras bien
And you could do, and you should do, it'll make you feel fine
Parce que la meilleure façon est la meilleure, et nous y arriverons à temps
′Cos the best way is the best way, and we'll make it on time

Eh bien, je me demande vraiment, vraiment si je perds la tête ?
Well I′ve been really, really wondering am I losing my mind?
Pourquoi faisons-nous les choses que nous ne devrions pas faire ? Nous préférerions aller bien
Why do we do the things we shouldn't do? We'd rather be fine
Nous sommes dans une situation délicate et cela ne vous dérange vraiment pas.
We′re in a sticky situation and you really don′t mind.
C'est comme ça que je veux faire, que ça te plaise ou non
This is the way I want to do it whether you like it or not
C'est comme ça que je dois te le dire et je ne vais pas m'arrêter
This is the way I gotta tell you and I ain't gonna stop
Bébé, j'aurais dû te laisser le découvrir, mais à ton rythme
Baby I should have let you find it out, but in your own time

Et tu pourrais le faire, et tu devrais le faire, tu te sentiras bien
And you could do, and you should do, it′ll make you feel fine
Parce que la meilleure façon est la meilleure, et nous y arriverons à temps
'Cos the best way is the best way, and we′ll make it on time

N'est-ce pas plus votre façon de le faire que votre apparence ?
Isn't it more the way you do it than the way that you look?
N'est-ce pas dans la façon dont vous l'utilisez, pas dans les leçons que vous avez suivies ?
Isn′t it in the way you use it, not the lessons you took?
N'est-il pas temps de commencer à vous demander ce qui se passe dans votre esprit ?
Isn't it time you started asking what goes on in your mind?
C'est comme ça que je veux faire, que ça te plaise ou non
This is the way I want to do it whether you like it or not
C'est comme ça que je dois te le dire et je ne vais pas m'arrêter
This is the way I gotta tell you and I ain't gonna stop
Nous sommes dans une situation délicate et cela ne vous dérange vraiment pas.
We′re in a sticky situation and you really don′t mind

Desarrollado por musixmatch