Traducir a
The shadow of my eyelashes a single look
L′ombre de mes cils un seul regard
The shadow of my eyelashes like a rampart
L'ombre de mes cils comme un rempart
Easy pleasure, one-night stands
Le plaisir facile les amours d′un soir
Die of a subtle forgetfulness in the knot of a scarf
Meurent d'un oubli subtil dans le nœud d'un foulard
How long, how long
Combien de temps, combien de temps
If we stood face to face without a word
Si on restait face à face sans un mot
Without an eraser that erases
Sans une gomme qui efface
How long, how long
Combien de temps, combien de temps
And I drink, I drink
Et je bois, je bois
And I'm drunk on you, drunk on you
Et je suis saoul de toi, saoul de toi
The shadow of my screams invisible arrows
L′ombre de mes cris flèches invisibles
The shadow of my screams like a target
L′ombre de mes cris comme une cible
Useless words illusory smiles
Les mots inutiles sourires illusoires
To your trivial questions, I answer at random
À vos questions futiles, je réponds au hasard
How long, how long
Combien de temps, combien de temps
If we stood face to face without a word
Si on restait face à face sans un mot
Without an eraser that erases
Sans une gomme qui efface
How long, how long
Combien de temps, combien de temps
And I drink, I drink
Et je bois, je bois
And I'm drunk on you
Et je suis saoul de toi
How long, how long
Combien de temps, combien de temps
If we stood face to face without a word
Si on restait face à face sans un mot
Without an eraser that erases
Sans une gomme qui efface
How long, how long
Combien de temps, combien de temps
And I drink, I drink
Et je bois, je bois
And I'm drunk on you, drunk on you
Et je suis saoul de toi, saoul de toi
These days I feel sad
Ces jours-là j'ai de la peine
To live far, far from you
À vivre loin, loin de toi
I have madness running through my veins
J′ai de la folie plein les veines
I drink, I drink and I'm drunk on you
Je bois, je bois et je suis saoul de toi
How long
Combien de temps
How long, how long
Combien de temps, combien de temps
If we stood face to face without a word
Si on restait face à face sans un mot
Without an eraser that erases
Sans une gomme qui efface
How long, how long
Combien de temps, combien de temps
And I drink, I drink and I'm drunk on you
Et je bois, je bois et je suis saoul de toi
How long, how long
Combien de temps, combien de temps
If we stood face to face without a word
Si on restait face à face sans un mot
Without an eraser that erases
Sans une gomme qui efface
How long, how long
Combien de temps, combien de temps
And I drink, I drink and I'm drunk on you (how long), drunk on you
Et je bois, je bois et je suis saoul de toi (combien de temps), saoul de toi
How long, how long
Combien de temps, combien de temps
How long, how long
Combien de temps, combien de temps
And I drink, I drink and I'm drunk on you (how long), drunk on you
Et je bois, je bois et je suis saoul de toi (combien de temps), saoul de toi
How long, how long
Combien de temps, combien de temps
If we stood face to face without a word
Si on restait face à face sans un mot
Without an eraser that erases (how long)
Sans une gomme qui efface (combien de temps)
