Traducir a
Oh, Sr. Todd
Ooh, Mr. Todd
Eu estou tão feliz
I′m so happy
Eu poderia te devorar.
I could eat you up
Eu realmente poderia
I really could
Sabe o que eu gostaria de fazer, Sr. Todd?
You know what I'd like to do, Mr. Todd?
Com o que eu sonho?
What I dream?
Se o negócio continuar tão bom
If the business stays as good
Onde eu realmente gostaria de ir.
Where I′d really like to go
Daqui a um ano, mais ou menos.
In a year, or so
Você não quer saber?
Don't you want to know?
Sim claro
Yes, of course
Você realmente quer saber?
Do you really want to know?
Sim, sim, eu aceito, eu aceito
Yes, yes, I do, I do
Sempre tive um sonho
Always had a dream
Desde que eu era uma criaturinha magricela
Ever since I was skinny little slip of a thing
E minha rica tia Nettie costumava me levar à praia.
And my rich Aunt Nettie used to take me to the seaside
Feriado bancário de agosto
August bank holiday
O cais...
The pier...
Fazendo pequenos castelos de areia
Making little castles in the sand
Ainda consigo sentir meus dedos dos pés se mexendo na água salgada.
I can still feel me toes wiggling around in the briney
À beira-mar, Sr. Todd, essa é a vida que eu almejo.
By the sea, Mr. Todd, that's a life I covet
À beira-mar, Sr. Todd, ah, eu sei que o senhor adoraria.
By the sea, Mr. Todd, oh, I know you′d love it
Você e eu, Sr. T, poderíamos ficar sozinhos.
You and me, Mr. T, we could be alone
Numa casa que quase seria nossa.
In a house what we′d almost own
À beira-mar
Down by the sea
Qualquer coisa que você disser
Anything you say
Não seria fantástico?
Wouldn't that be smashing?
Com o mar à nossa porta, teremos arenque defumado.
With the sea at our gate we′ll have kippered herring
O que nos chegou nadando diretamente do Estreito de Bering
What have swum to us straight from the Straights of Bering
Todas as noites no alojamento, quando terminamos nossos arenques defumados
Everynight in the kip, when we're through our kippers
Estarei lá tirando seus chinelos
I′ll be there slipping off your slippers
À beira-mar
By the sea
Com os peixinhos espirrando água
With the fishies splashing
À beira-mar
By the sea
Não seria fantástico?
Wouldn't that be smashing
À beira-mar
Down by the sea
Tudo o que você disser, tudo o que você disser
Anything you say, anything you say
Consigo nos ver acordando
I can see us waking
Os disjuntores quebrando
The breakers breaking
As gaivotas grasnando
The seagulls squawking
Oh-ooh
Oh-ooh
Vou fazer meus bolos e depois vou caminhar.
I′ll do me baking, then I'll go walking
Com você, você
With you, you
Vou aquecer meus ossos na esplanada.
I'll warm me bones on the esplanade
Tome chá e coma scones comigo, jovem espadachim gay
Have tea and scones with me gay young blade
Então vou tricotar um suéter.
Then I′ll knit a sweater
Enquanto você escreve uma carta
While you write a letter
A menos que tenhamos algo melhor para fazer.
Unless we′ve got better to do
Qualquer coisa que você disser
Anything you say
Imagine o quão aconchegante ficará por baixo da nossa flanela.
Think how snug it will be underneath our flannel
Quando somos só você, eu e o Canal da Mancha
When it's just you and me and the English channel
Em nosso aconchegante refúgio, tudo estava limpo e organizado.
In our cozy retreat kept all neat and tidy
Vamos receber amigos todas as sextas-feiras.
We′ll have chums over every Friday
À beira-mar
By the sea
Você não adora esse clima?
Don't you love the weather?
À beira-mar
By the sea
Envelheceremos juntos
We′ll grow old together
À beira-mar
By the seaside
À beira-mar
By the beautiful sea
Ah, agora consigo nos ver.
Oh, I can see us now
Em nossos vestidos de banho
In our bathing dresses
Você em uma bela e rica marinha
You in a nice rich navy
E eu, talvez com listras.
And me, stripes perhaps
Vai ficar tão silencioso
It'll be so quiet
Quem vier por aí
That who′ll come by it
Exceto uma gaivota, oh-ooh
Except a seagull, oh-ooh
Não deveríamos tentar isso.
We shouldn't try it
Até que seja legal para dois.
Until it's legal for two
Mas um casamento à beira-mar poderia ser planejado.
But a seaside wedding could be devised
Eu, com a roupa de cama amassada, legitimada
Me rumpled bedding, legitimized
Minhas pálpebras vão tremular
Me eyelids′ll flutter
Vou virar manteiga.
I′ll turn into butter
No momento em que eu murmurar: "Sim, aceito"
The moment I mutter, "I do"
À beira-mar, em nosso ninho.
By the sea, in our nest
Poderíamos dividir nossos arenques defumados.
We could share our kippers
Com os hóspedes ocasionais que fazem viagens de fim de semana.
With the odd-paying guests from the weekend trippers
Tenha um lugar agradável e ensolarado para os hóspedes descansarem.
Have a nice, sunny sweet for the guests to rest in
De vez em quando você poderia fazer o convidado em
Now and then you could do the guest in
À beira-mar
By the sea
Casaram-se de forma gentil e correta.
Married nice and proper
À beira-mar
By the sea
Traga seu helicóptero
Bring along your chopper
À beira-mar
To the seaside
À beira-mar
By the beautiful sea
Vamos lá, querida
Come on, darling
Nos dê um beijo
Give us a kiss
Oh, isso foi adorável.
Ooh, that was lovely
