Traducir a
O que posso fazer por você hoje, senhor?
What can I do for you today sir?
Corte estiloso do cabelo?
Stylish trimming of the hair?
Massagem relaxante na pele.
Soothing skin massage.
Sente-se, senhor, sente-se.
Sit sir, sit.
Você vê, senhor, um homem apaixonado!
You see sir a man infatued with love!
Seu escravo ardente e ansioso!
Her ardent and eager slave!
Então pegue a pomada e a pedra-pomes,
So fetch the pomade and pumice stone,
E me empresta um tom mais sedutor!
And lend me a more seductive tone!
Talvez um pouco de colônia francesa!
A sprinkling perhaps of French cologne!
Mas primeiro senhor eu acho...
But first sir I think . . .
Uma barba feita...!
A shave . . .!
O mais perto que cheguei!
The closest I ever gave!
O senhor Todd está de bom humor hoje?
In a merry mood today Mr. Todd?
É seu prazer, senhor, pegar fogo
′Tis your delight sir catching fire
De um homem para outro!
From one man to the next!
É verdade, senhor, o amor ainda pode inspirar
'Tis true sir love can still inspire
O sangue para bater na pira do coração!
The blood to pound the heartly pyre!
O que mais?
What more?
O que mais?
What more?
O homem pode exigir
Can man require
Então amor senhor!
Than love sir!
Mais que amor, senhor!
More than love sir!
O que senhor?
What sir?
Mulheres!
Women!
Ah sim mulheres...
Ah yes women . . .
Mulheres bonitas...
Pretty women . . .
Agora então meu amigo...
Now then my friend . . .
Agora, para o seu propósito...
Now to your purpose . . .
Paciência, aproveite
Patience, enjoy it
A vingança não pode ser tomada às pressas.
Revenge can′t be taken in haste.
Apresse-se e se nos casarmos você será elogiado, senhor!
Make haste and if we wed you'll be commended, sir!
Meu senhor!
My lord!
E quem pode ser considerado o seu futuro senhor?
And who may it be said is your intended sir?
Minha pupila!
My ward!
Bonita como um botão de rosa...
Pretty as a rose bud . . .
Bonita como a mãe?
Pretty as her mother?
Hein? O que foi isso?
Huh? What was that?
Nada, senhor! Nada!
Nothing, sir! Nothing!
Mulheres bonitas...
Pretty women . . .
Fascinante...
Fascinating . . .
Tomando café...
Sipping coffee . . .
Dança...!
Dancing...!
Mulheres bonitas...
Pretty women . . .
São uma maravilha. . .
Are a wonder. . .
Mulheres bonitas...
Pretty women!
Sentado na janela! Ou
Sitting in the window! Or
De pé na escada!
Standing on the stair!
Algo neles alegra o ar...!
Something in them cheers the air . . .!
Mulheres bonitas...
Pretty women . . .
Silhuetado...
Silhouetted . . .
Fique dentro de você...
Stay within you . . .
Olhando...!
Glancing...!
Fique para sempre
Stay forever
Respirando levemente...
Breathing lightly...
Mulheres bonitas...
Pretty women!
Mulheres bonitas...
Pretty women!
Apagando suas velas! ou
Blowing out their candles! or
Penteando o cabelo!
Combing out their hair!
Mesmo quando eles saem
Even when they leave
Eles ainda estão lá!
They still are there!
Eles estão lá
They're there
Ah! Mulheres bonitas,
Ah! Pretty women,
Em seus espelhos!
At their mirrors!
Em seus jardins!
In their gardens!
Escrita de cartas!
Letter-writing!
Colheita de flores!
Flower-picking!
Observação do clima!
Weather-watching!
Como elas fazem um homem cantar!
How they make a man sing!
Prova do céu enquanto você vive,
Proof of heaven as you′re living,
Lindas mulheres! Senhor, lindas mulheres!
Pretty women! Sir, pretty women!
Sim, mulheres bonitas,
Yes pretty women,
Um brinde a! mulheres bonitas,
Here′s to! pretty women,
Mulheres bonitas...
Pretty women,
Mulheres bonitas...
Pretty women
