Traducir a
N'est-ce pas chercher des ennuis ?
Ain′t that asking for troublee
N'est-ce pas chercher des ennuis ?
Now ain't that asking for trouble
Bébé, tu me rappelles une jolie rose
Baby you remind me of a pretty rose
C'est terriblement douloureux à mon toucher
That′s awfully painful to my touch
Et bien qu'il y ait des épines sous la rose
And though there's thorns underneath the rose
Bébé, tu as deux fois plus mal
Baby you hurt twice as much
Tu m'as fait pleurer mille fois, ha
You made me cry a thousand times, ha
Et me laissant avec un cœur brisé
And leaving me with a broken heart
Je devrais me tenir à des kilomètres de là
I should stand many miles away
Mais je suis là, dans tes bras.
But I'm right here in your arms
N'est-ce pas chercher des ennuis ?
Now ain′t that asking for trouble
Bébé, je suis à ton service.
Baby the way I′m at your beck and call
Je dois être hypnotisé
I must be hypnotised
Parce que je sais que j'ai assez de bon sens pour savoir
'Cause I, I know I′ve got sense enough to know
Que t'aimer n'est pas sage
That loving you ain't wise
Aussi sûr que le soleil puisse briller
Sure as the sun may shine
Mon cœur souffrira
My heart will be in pain
Comme un enfant qui a vu papa
Like a child that′s seen papa
Je suis à nouveau dans tes bras
I'm in your arms again
N'est-ce pas chercher des ennuis ?
Now ain′t that asking for trouble
Bébé, je ne peux pas arrêter de t'aimer.
Baby I, I can't stop my loving you
Jusqu'à ce que tu me fasses tellement de mal
Until you hurt me so much
Mes projets de ne plus te revoir
My plans not to see you again
Bébé, mais ton tendre contact
Baby but your tender touch
Je suppose que je suis juste trop faible pour toi
I guess I'm just too weak for you
J'aurais dû être parti depuis si longtemps
I shoulda been so long gone
Mais me voici à nouveau dans tes bras
But here I′m in your arms again
Et je m'accroche toujours
And I′m still holding on
N'est-ce pas chercher des ennuis ?
Now ain't that asking for trouble
