All This Time traducción al Francés

Sting

Traducir a

j'ai regardé à travers
I looked out across
La rivière aujourd'hui
The river today
J'ai vu une ville dans le brouillard et une vieille ville d'église où les mouettes jouent
Saw a city in the fog and an old church town where the seagulls play
J'ai vu les tristes chevaux du comté rentrer chez eux
Saw the sad shire horses walking home
Dans la lumière du sodium
In the sodium light
Deux prêtres sur le ferry
Two priests on the ferry
Oies d'octobre par une froide nuit d'hiver
October geese on a cold winter′s night

Tout ce temps
All this time
La rivière coulait
The river flowed
Sans cesse
Endlessly
À la mer
To the sea

Deux prêtres sont venus 'roundf
Two priests came 'rounf
Notre maison ce soir
Our house tonight
Un jeune, un vieux
One young, one old
Offrir des prières aux mourants pour servir le dernier rite
To offer prayers for the dying to serve the final rite
Un pour apprendre, un pour enseigner
One to learn, one to teach
De quel côté souffle le vent froid
Which way the cold wind blows
Et s'agitant et battant en noir sacerdotal
And fussing and flapping in priestly black
Comme un meurtre de corbeaux
Like a murder of crows

Tout ce temps
All this time
La rivière coulait
The river flowed
Sans cesse
Endlessly
À la mer
To the sea
Si j'avais mon chemin
If I had my way
Je prendrais un bateau de la rivière
I′d take a boat from the river
Et j'enterrerais le vieil homme
And I'd bury the old man
Je l'enterrerais en mer
I'd bury him at sea

Heureux les pauvres
Blessed are the poor
Car ils hériteront de la Terre
For they shall inherit the Earth
Mieux vaut être pauvre qu'un gros dans le chas d'une aiguille
Better to be poor than a fat man in the eye of a needle
Comme ces mots ont été prononcés, je jure
As these words were spoken I swear
J'entends le vieil homme rire
I hear the old man laughing
"A quoi bon un monde usé, et comment pourrait-il valoir la peine d'avoir?"
"What good is a used up world, and how could it be worth having?"

Tout ce temps
All this time
La rivière coulait
The river flowed
Sans cesse
Endlessly
Comme une larme silencieuse
Like a silent tear
Tout ce temps
All this time
La rivière coulait
The river flowed
Père, si Jésus existe
Father, if Jesus exists
Alors comment se fait-il qu'il n'ait jamais vécu ici ?
Then how come he never lived here?
Yeah Yeah
Yeah, yeah
Yeah Yeah
Yeah, yeah
Yeah Yeah
Yeah, yeah

Les professeurs nous ont dit
Teachers told us
Les Romains ont construit cet endroit
The Romans built this place
Ils ont construit un mur et un temple et un
They built a wall and a temple and an
Ville de garnison aux portes de l'Empire
Edge of the Empire garrison town
Ils ont vécu et ils sont morts
They lived and they died
Ils ont prié leurs Dieux
They prayed to their Gods
Mais les dieux de pierre n'ont pas fait de bruit
But the stone Gods did not make a sound
Et leur empire s'est effondré, jusqu'à ce qu'il en reste
And their empire crumbled, ′til all that was left
Étaient les pierres que les ouvriers ont trouvées
Were the stones the workmen found

Tout ce temps
All this time
La rivière coulait
The river flowed
Dans la lumière tombante
In the falling light
D'un soleil du Nord
Of a Northern sun
Si j'avais mon chemin
If i had my way
Prendre un bateau depuis la rivière
Take a boat from the river
Les hommes deviennent fous dans les congrégations
Men go crazy in congregations
Ils ne s'améliorent qu'un par un
They only get better one by one
Ouais, ouais (un par un)
Yeah, yeah (one by one)
Ouais, ouais (un par un)
Yeah, yeah (one by one)
Ouais, ouais (un par un)
Yeah, yeah (one by one)

Ouais, ouais (j'ai regardé à travers)
Yeah, yeah (I looked out across)
Ouais, ouais (La rivière aujourd'hui)
Yeah, yeah (The river today)
Ouais, ouais (j'ai vu une ville dans le brouillard et une vieille église)
Yeah, yeah (Saw a city in the fog and an old church town)
Ouais, ouais (Où les mouettes jouent)
Yeah, yeah (Where the seagulls play)
Ouais, ouais (J'ai vu les tristes chevaux du comté rentrer chez eux)
Yeah, yeah (Saw the sad shire horses walking home)
Ouais, ouais (Dans la lumière du sodium)
Yeah, yeah (In the sodium light)
Ouais, ouais (Deux prêtres sur le ferry)
Yeah, yeah (Two priests on the ferry)
Ouais, ouais (oies d'octobre par une froide nuit d'hiver)
Yeah, yeah (October geese on a cold winter′s night)

Desarrollado por musixmatch