Ghost Story traducción al Francés

Sting

Traducir a

Je regarde le ciel occidental, le soleil se couche
I watch the western sky, the sun is sinking
Les oies volent vers le sud, ça me fait réfléchir
The geese are flying south, it sets me thinkin′
Tu ne m'as pas beaucoup manqué, je n'ai pas souffert
I did not miss you much, I did not suffer
Ce qui ne m'a pas tué m'a simplement rendu plus fort
What did not kill me just made me tougher

Je sens l'hiver venir, ses tendons glacés
I feel the winter come, his icy sinews
Maintenant sous les feux des projecteurs, l'affaire continue
Now in the fire light, the case continues
Une autre nuit au tribunal, le même vieux procès
Another night in court, the same old trial
Les mêmes vieilles questions posées, le même déni
The same old questions asked, the same denial

Les ombres courent de près, comme des membres du jury
The shadows closely run, like jury members
Je cherche des réponses dans les braises du feu
I look for answers in the fire's embers
Pourquoi ai-je manqué tout ce mois de décembre ?
Why was I missing then that whole December?
Je donne ma réplique habituelle : Je ne me souviens pas .
I give my usual line, "I don′t remember"

Un autre hiver arrive, ses doigts glacés rampent
Another winter comes, his icy fingers creep
Dans ces os qui sont les miens, ces souvenirs ne dorment jamais
Into these bones of mine these memories never sleep
Et toutes ces différences, un manteau que j'emprunte
And all these differences, a cloak I borrow
Nous avons gardé nos distances, pourquoi cela devrait-il suivre
We kept our distances, why should it follow
J'ai dû t'aimer
I must have loved you

Quelle est la force qui lie les étoiles ?
What is the force that binds the stars?
J'ai porté ce masque pour cacher mes cicatrices
I wore this mask to hide my scars
Quelle est la puissance qui tire la marée ?
What is the power that pulls the tide?
Je n'ai jamais pu trouver un endroit où me cacher
Never could find a place to hide

Qu'est-ce qui fait bouger la Terre autour du Soleil ?
What moves the Earth around the sun?
Que pouvais-je faire d'autre que courir, courir et courir ?
What could I do but run and run and run?
Peur d'aimer, peur d'échouer
Afraid to love, afraid to fail
Un mât sans voile
A mast without a sail

La lune est un ongle et s'enfonce lentement
The moon's a fingernail and slowly sinking
Un autre jour commence et maintenant je pense
Another day begins and now I'm thinking
Que cette indifférence était mon invention
That this indifference was my invention
Quand tout ce que je faisais recherchait ton attention
When everything I did sought your attention

Tu étais mon étoile de boussole, tu étais ma mesure
You were my compass star, you were my measure
Tu étais une carte de pirate, un trésor enfoui
You were a pirate′s map, a buried treasure
Si tout cela était correct, la dernière chose à laquelle je m'attendrais
If this was all correct, the last thing I′d expect
L'accusation est en repos, il est temps que j'avoue
The prosecution rests, it's time that I confessed
J'ai dû t'aimer
I must have loved you

J'ai dû t'aimer
I must have loved you
J'ai dû t'aimer
I must have loved you
J'ai dû t'aimer
I must have loved you
J'ai dû t'aimer
I must have loved you
J'ai dû t'aimer
I must have loved you
J'ai dû t'aimer
I must have loved you

Desarrollado por musixmatch